|
テーマ:英会話(1086)
カテゴリ:英語学習
knowという単語、
会話で使っていますか? もちろん、 I know ○○ とか、 知っている という意味で使う場面は多々あると思います。 では、こんな時はどう言いますか? 「ねぇねぇ、私の言っている事わかる?」 「can you understand what I'm saying?」 とか 言っちゃいそうですね。 こういう言い方、 ネイティブで使っている人はあまり見たことがありません。 私は、一度だけ言われたことがあります。 飛行機が遅れて乗り遅れてしまったので航空会社のカウンターにきたものの、 スタッフの人が言っていることが分からなさすぎてオロオロしていた時。 ちょっとイラついたかんじで 「Can you understand what I'm saying?」 とすご~くゆっくり言われたことがあるくらいですね~。 あぁ~あの時は怖かった~。 Do you? はきくけど、 can はあまりこういう場合使わない。 ネイティブじゃないから分からないけど、なんとなくバカにしているニュアンスが含まれるんだと思います。 と、いうことで。 understandを使ってもいいのですが、 こういう場合にネイティブが使うおすすめの表現を紹介したいと思います! それは、 「you know what I mean?」 です。 「You know what I'm saying?」でも。 ん〜私の言っていること分かる?伝わっているかな? みたいなニュアンスだと思う。 言い方しだいでは、 わかるでしょ?とか だからさ、とか ~じゃない?とか みたいなかんじにも。 便利だし、私の周りではよく聞きます。 knowって一般的に知るって訳されるから、 日本人的に考えると あなたは私の言っていること知っている? になる。 ちょっとおかしい。 日本人には編み出せない表現ですよね。 だからこそ、knowを使ってぐっとネイティブに近づいちゃいましょう! また、 同じくよく使うのが get it? got it. ついてきてる?わかる? うん。 ですね。 ゲットイット?と発音するのではなく、 ゲリッ? ゴットイットではなく、 ガリッ のようなかんじで発音すると、 ぐっとネイティブに近づきます。 あとよく使うknowは、 long time no see! I know! とか。 久しぶりだねぇ〜! ほんとだよ〜久しぶり〜! みたいな! 男性バージョンで再生すると おい、久しぶりだな、 本当だぜ〜久しぶりだな! みたいな? 男性バージョン別にいらなかったか(笑) こういう場合、実感をこめて言うのがポイントかしら。 私はまだまだ話しながらつっかえる事が多い・ゆっくりしか話せないので、 you know what i mean?を 多用し、いちいち確認してます。 周りの子たちが根気よく聞いてくれるから会話が成り立っていますね。 「I do」とか「Yeah」とか相槌を打ってくれるので有難い… ちなみに、分からない場合は 「I don't know」とかってきっぱり言ってくれるので、単語で区切って喋って言葉当てクイズみたいになります(笑) 英会話上達の道はとにかく話すことだけど、 分からないふりをして続ける会話に意味はありません。 こういう表現を使って ちゃんと分かる会話をすることはとってもとっても大切です!! アメリカ人にトランプ氏をどう思うか聞いてみた記事、この元になった会話をした際も「You know what I mean?」って一日で100回くらい使ったんじゃないかと思うくらい使いましたよ(笑) know=知る という知識をもっともっと広げて、 みなさんも会話でたくさん使ってみてくださいね お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2016.04.07 04:35:51
[英語学習] カテゴリの最新記事
|