|
|
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
― 佐々木ゼミナールが目指すこと ―
1. 私、佐々木が出会った「かわった英語表現」を紹介します。 2. 特に受験生が悩む、英語文法・表現に関する質問を募集します。 3. 質問に対して、私・佐々木以外の方の答えも募集します。 日々、テレビでは海外のドラマが放送されています。 DVDボックスが発売されるなど、人気を博しています。 入間市にある私の塾「学習塾 愛夢舎」では、 毎日大学受験生が英語と格闘していますが、 私は私で個人的に海外ドラマを視聴し、英語と接する時間を作っています。 すると、受験英語でも活かせる「口語表現」に出会うことが多く、 あらためて「奥が深いなぁ…」と思います。 このページは、私が出会ったそんな英語を紹介するとともに、 英語文法、英会話表現、慣用句などに悩む受験生の集まる場として作りました。 ぜひみなさんの勉強と異文化理解の助けになれればと思っています。 佐々木 圭 (埼玉県入間市 武蔵藤沢 学習塾愛夢舎 塾長) 愛夢舎 佐々木の日記 [全766件]
pop belly 「ポコンと出た腹」
私は在米中に、このパップベリって表現をアメリカ人から 聞いたような記憶があるのですが、辞書「ジー二アス」で 調べてみたらこのような表現は載っていないですね。 もしも、間違っていたら誰かご指摘下さい。
ま beer belly「ビールっ腹」 であることも 間違いありません。 こちらの表現は辞書に出ています・・・
え~、どうでもいい私事なんですが、2ヶ月前にタバコを止めました。
20年以上も吸っていましたから「本当に止められるのか?」と 思っていましたし、何か苦痛(禁断症状とか)も伴うのかなあ、なんて 不安もありました。
でも、不思議なくらい、私、簡単に止めることができました。 医者にも行っていないし、薬局でパッチやガムを買ってもいません。 カウンセリングにも行っていません。G塾長に以前紹介してもらった アレン・カーの本も結局読まなかった。 でも、簡単に止められた・・・
禁煙がなかなかできなくて苦しんでいる人には申し訳ないけど、 「禁煙は難しい」というのは都市伝説なのではないか?と思うくらい です(笑)。
すみません、自分が「簡単にタバコを止めたこと」を自慢するつもり ではないのです。ただ、実は不思議と簡単に禁煙できるかもしれませんよ、 という「ひとりごと」だと思ってください。
自分でもなぜこうも簡単に止められてのかもわかっていませんので、 「禁煙のコツ」等もここで記すことはできません・・・
なんだこの記事・・・(苦笑)
え~、中学生の「動名詞」の単元によく出てくる例文があります。 (強引に英語ネタに持っていく)
He stopped smoking. や He quit smoking. 「彼はタバコ(喫煙)をやめた」
よく中学生や高校生に stop と quit の違いを訊かれるので 書いておきます。 stop は not continue ・・・要は「続けない」という事実だけです。 それに対してquit の方はもっと意味が深い。 to stop doing something, especially something that is bad or annoying ・・・「なんか悪いこととかウザイこと をやめる」です。日本語の「足を洗う」とかにピッタリかも。
関係ないけど先月のスキーで志賀高原に行ったとき、 レストハウスのテーブルの上に NO SUMOKING 「横綱はいません」ってサインがあったのには笑いました。
うわ~本当に支離滅裂な記事だ・・・
いつになったら落ち着いてアカデミックな記事かけるかな・・・ (ブログ始めてから一度もアカデミックな記事を書いたことないくせに)
本当にご無沙汰です。
が
あまりにウケたので・・・ メモ程度に書いておきます。
今日もくだらないです・・・(苦笑)
小学生の国語の授業で説明文を扱ってました。 「へアレス=ドッグ」のお話が出てきたので、英語の~less「~ない」 について話をしました。 homeless(ホームレス)=「家がない」 stainless(ステンレス)=「さびない」 codeless(コードレス)-「コードがない」 など例を挙げていったら、
出てくるわ出てくるは珍回答。
ファミレス=「ファミがない」、ドレス=「ドがない」、 ゴンザレス=「ゴンザがない」・・・大爆笑!!!
キリがないので止めます・・・
そのうちまともな記事復活させたい・・・
超久々に書いてます(苦笑)
あ、新年のご挨拶もしてませんでした・・・
あけましておめでとうございます!
センター試験が終わりました。
いつもどんなイディオムが出るか楽しみにしています。
今年はこれでした。
(as) right as rain
completely healthy って意味です。 「健康そのもの」とか「精神的に良好」とか、そんな感じですかね。
でも、なぜ「雨」なのか考えてみました。
「雨」って「神の恵み」ですよね。「豊饒(ほうじょう)」なんて言いますが、 雨が降れば作物が育ち豊かになる・・・そんなところから「健康」の象徴 にもなったのかもしれませんね。
「神の恵み=雨」=rain 、と同じくらい=as、 正常=right
ってことで私は理解してます。
時代の流れや様々な要素よって変化しますよね・・・
大学入試でも「和製英語」とか「英語のまま日本語として使われる 言葉」はアクセント問題頻出です。 event って単語がありますが(これも入試頻出です)、辞書等には イヴェント(第二アクセント)で載ってます。
しかし、最近「イベント」というタイトルの映画の宣伝CMをテレビで 見たのですが、ナレーションは・・・
イヴェント(第一アクセント)・・・
前に定冠詞の the を言っていたかどうかは忘れましたが、 このナレーションが印象に強く残っていると、入試問題では 間違えます・・・
やっぱり、アクセント問題ってナンセンスなのかも・・・
Hard To Say I'm Sorry を「英語サークル・マーガレット」 で教えてみた。 ・・・しかし、小学生にはちょっとオシャレすぎたかな・・・ 反応悪かった・・・ でも、私自身は気持ちよく歌いたかったのでゴリ押し(笑) 途中でギターのコードが B sus 4 から B に流れるところがあって これがすでに教えてある We Are The World のサビ前と同じだったので 2曲を合体させて遊んじゃいました(笑) あ~、それにしても最近、私の選曲、小学生にヒットしません(悲) 今日はとりわけひとり言でした・・・
違和感があるのは私だけでしょうか?・・・
昨日もK中の和文英訳プリントに
「多くの人々は、ニューヨークをなんと呼びますか。」 What do many people call New York? 「彼らはそこをBig Appleと呼びます。」 They call there Big Apple.
という模範解答があったけど、私的にはなんか気持ちが悪かった・・・
visitの場合、後ろにthere(副詞)を置いても、他動詞ではなく自動詞と考えれば 自然に感じられる・・・ でも、この場合、callは第5文型をとる他動詞と考えるとthereを代名詞と 考えざるを得ない・・・ 「thereを代名詞的に使う」ということは多々あるのでしょうが、会話上でも 不自然な気がしてしまう・・・
They call the city Big Apple.とか They call it(that) Big Apple.と言いたくなるのは 私だけなのでしょうか・・・
|一覧| |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||