ブログを作る※無料・簡単アフィリ    ブログトップ | 楽天市場
372122 ランダム
アラビア語版方丈記はいかに訳され… (趣味・ゲーム)楽天ブログ 【ケータイで見る】 【ログイン】
アラビア書道とその周辺

PR

カレンダー

2012年2月
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26272829   
<一覧へ今月次の月>

キーワードサーチ

お気に入りブログ

まだ登録されていません

カテゴリ

バックナンバー

モバイル

>>ケータイに
このブログの
URLを送信!

 

アラビア書道的

<< 前へ次へ >>一覧コメントを書く

2011.11.27 楽天プロフィール Add to Google XML

アラビア語版方丈記はいかに訳されているか?(その2)
[ アラビア語 ]    

余り難しい単語もないので少しだけ訳してみました。
ぱっとしない訳ですが、まあ雰囲気は分かるかと思います。
原文では5行ぐらいの冒頭部分が、アラビア語では17行にもなっています。

(原文)
行く川のながれは絶えずして、しかも本の水にあらず。よどみに浮ぶうたかたは、かつ消えかつ結びて久しくとゞまることなし。

世の中にある人とすみかと、またかくの如し。玉しきの都の中にむねをならべいらかをあらそへる、たかきいやしき人のすまひは、代々を經て盡きせぬものなれど、これをまことかと尋ぬれば、昔ありし家はまれなり。

(アラビア語訳からの逐語訳)
行く川の流れは止まらない。その水は連続した変化の状態にある。なぜなら目の前を行くこの流れは以前見たものではない。流れは新しい水を運ぶけれども。流れを崩すところに浮く水泡は、見ている者にとって、既に消えてしまったと見えるかもしれないが、それは直ちに新たに現れるのである。全てのものは変化し、時が永遠であるかのように留まるものは存在しない。

この世に生きている人間、住む屋敷も川と泡のごとくである。大きな都に屋敷が見られる。素晴らしい姿でまるで土地を飾る宝石のようである。この人々が見ている屋敷もその他の質素な建物も、両方ともその住まいが見下ろす道から、集まりのなかで誇示しようとしているかのようである。これらの屋敷は時間がその上を連続していたように、世代が何世代も続いていたかのように見えるけれども、事情が明らかになると、昔に建てられた屋敷は少ししか残っていなかったことが分かるだろう。(拙訳です(^^;))




最終更新日  2011.11.27 22:54:06
コメント(0) | コメントを書く




■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
・メッセージ本文は全角で800文字までです。
・書き込みに際しては楽天ブログ規約の禁止事項や免責事項をご確認ください
・ページの設定によっては、プルダウンで「顔選択」を行っても、アイコンが表示されません。ご了承ください。


<< 前へ次へ >>一覧コメントを書く一番上に戻る


Powered By 楽天ブログは国内最大級の無料ブログサービスです。楽天・Infoseekと連動した豊富なコンテンツや簡単アフィリエイト機能、フォトアルバムも使えます。デザインも豊富・簡単カスタマイズが可能!

Copyright (c) 1997-2012 Rakuten, Inc. All Rights Reserved.