|
カテゴリ:パンマニ雑記
「Heart in panda」 この写真を見て↑なんとなく書いてみたんですけど Yahoo!で翻訳してみると Heart in panda =イコール 「パンダの心臓」 ・・・なんか間違ってるよね? ん?Panda in Heart?? =イコール 「ハートのパンダ」 ?? これもなんか違うかぁ? 私には英語で写真のタイトルとか付けるの 無理だな~ 「ハートの牢屋に閉じ込めて」 ↓クリックしていただくと現在のランキングが確認できます! 同時にポイント加算されます♪ お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[パンマニ雑記] カテゴリの最新記事
|