|
|
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
│<< 前へ │次へ >> │一覧 │コメントを書く |
昨日、このプロジェクト(http://www.80plus1.org/)でボシュンダラシティにいくというので、私も行こうと思ったが、体調が優れないので長男だけ送り込んだ。
帰ってきて「こーーんなに高くてね。ころちゃん、おっこっちゃった」 ?? おっこった?? 意味がわからなかったので、流して聞いたが、今日になって「ああ、そういえば、だんなが床がつるつるなので、転んだといってたな。」と思い出し、2言語習得の過程で、よく起こることだとバイリンガル教育の方法に書いてあったことを思い出した。 転んだとき、ベンガル語では「ポレゲセ」というが、直訳は落ちた。 だから、ころちゃん、おっこっちゃった、っていったんだな。 日本でもある程度日本語習得したので、いまさら何でこういう現象が出てくるのか不思議であるが、直訳して話すというのは非常に興味深い現象である。 ボシュンダラシティの写真 ![]() ![]() ![]() [バングラデシュ生活日記]カテゴリの最新記事
急なコメント、すみません
私は、日本で生活中のバングラ人の夫がいます。 ところで 上記の写真はダカですか? 綺麗なショッピングセンターですね。 私が、バングラデビュー当時は 好きにはなれず帰国 今度行けたら 是非行きたいです(2011年06月05日 20時18分32秒)
はい、そうです。
こちらはダッカの写真です。 ショナルガオンホテルの近くの場所ですよ。 お向かいには家具屋街が並んでます。 ボナニとかグルシャンとかおしゃれなカフェも増えてます。 人自体はそれほど変わってないと思いますが、マンションなどはきれいな場所を選べば日本人でも快適に住めるのではないでしょうか?お手伝いさんもいるしね。(2011年06月12日 16時43分37秒) │<< 前へ │次へ >> │一覧 │コメントを書く │ 一番上に戻る │ |