南北の単語、南北の言葉
語学オタク!?で一時期は辞書オタク。学生の時は英語、ドイツ語、古代ギリシャ語、ラテン語、ロシア語、韓国語の順で勉強。スペイン語圏のやイタリア映画を観る機会もそこそこあるのでそれらの言葉もすこし覚えたり、英語×韓国語な中国語をちょっとだけ話したり。な理系。韓国と北朝鮮がキョレマル(民族語)大辞典南北共同編纂事業の共同会議開催に合意したと今日ニュースで。キョレ/겨레はハンギョレ한겨레新聞の겨레ですね。この辞典は南北の言語だけでなく在外同胞が使う言語も含めてまとめるそう。ちゃんぽんな在日語も含まれそう、楽しみ^^*2004年、pidgin, Creole(ピジン、クレオール)について。ちゃんぽんはポルトガル語由来!?ハングルの日もpidgin, Creoleドイツ語で同じ意味でも東西で異なった単語があると書いていた2003年。半島の南北でも例えば洗うという単語は、감다と빨다で異なっている。言葉も記憶も分断していくのか...とさびしく思っていた。北では外来語は使わないのでゴールキーパーは문지기(門番)。1966年サッカーワールドカップのドキュメンタリー『奇跡のイレブン/The Game of Their Lives』で初めて耳にした。韓国で문지기と言ったらクラブの入口にいる強面?黒服のイメージだけれど...そこへ겨레말大辞典南北共同編纂事業のニュース。 いろいろ疎通に役立ちそう(๑•ᴗ•๑)北から亡命して来た人々も辞典の編纂に関わるかもしれないしその人々がソウルで韓国で話す言葉も含まれるかも...!?さて今日のコリア・コロキュアムでは音韻論的な新しいハングル情報に瞠目。한글の한の発音が長音と。(外来語の長音とはまた別。2004年、長音発見。そして문자1 (文字) [문자]예전부터 전하여 내려오는, 한자로 된 숙어나 성구(成句) 또는 문장. 문자2 (文字) [문짜]1. 인간의 의사소통을 위한 시각적인 기호 체계. 한자 따위의 표의 문자와 로마자, 한글 따위의 표... のように意味で発音が異なる言葉もあると。この単語については南北とも同じ、と。感慨深く。余談。ちょうど一か月前つぶやいていましたが...(鏡開きに韓国のお餅盛り合わせを食べていたので)韓国のお餅盛り合わせ/모듬떡(๑≧∇≦๑)♡虹餅、松餅、かぼちゃ餅、薬食等。蒸したうるち米はもっちもちで美味しい!ふと調べたところ모듬は모임의 잘못って...모듬안주 모듬전等主に飲み屋さん食べ物屋さんでよく見かける語ですが모둠や모듬の語源の몯に関わる모두다は方言、모드다はもう使われていない語なので標準語ではない。から모임의 잘못になるらしい。現在は飲食店のみで慣習的に모둠や모듬が使われているそう。おもしろい!다시 한번も다시 한 번と다시 한번 二通りの分かち書きがあって、韓国語の勉強は奥が深い...(๑•ᴗ•๑)to be continued...!?buzz KOREAClick...にほんブログ村 韓国映画にほんブログ村 映画にほんブログ村 映画評論・レビューにほんブログ村 韓国情報にほんブログ村 K-POPにほんブログ村Copyright 2003-2024 Dalnara, confuoco. All rights reserved.本ブログ、サイトの全部或いは一部を引用、言及する際は著作権法に基づき出典(ブログ名とURL)を明記してください。無断で本ブログ、サイトの全部あるいは一部、表現や情報、意見、解釈、考察、解説ロジックや発想(アイデア)・視点(着眼点)、写真・画像等もコピー・利用・流用することは禁止します。剽窃厳禁。悪質なキュレーション Curation 型剽窃、つまみ食い剽窃もお断り。複製のみならず、ベース下敷きにし、語尾や文体などを変えた剽窃切り刻んで翻案等も著作権侵害です。