235711 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

プロフィール

dailyenglish

dailyenglish

カテゴリ

キーワードサーチ

▼キーワード検索

2006.09.08
XML
テーマ:英会話(1087)
カテゴリ:ニュース, CWS, Q&A
人気blog Ranking バナー
ワンクリックにご協力お願いしますm(__)m



今日のショー YouTube or Grouper
英文台本


Intro

ハイ、沙羅です。 今日は9月8日です。 The Daily English Showへようこそ。
このビーチ・サンダルはニュージーランドではジャンダルと言います。 今日はニュージーランド・ヘラルドからでスロット・マシーンについてです。
ニュージーランドではスロット・マシーンをpokie machinesと言いますが日本暮らしの長い私はあまり聞かないのでpokie machinesはニュージーランド英語なのかな、と考えました。 そこで調べてみたらやっぱりニュージーランドとオーストラリアで使われている単語でした。 アメリカではスロット・マシーンと呼びイギリスではフルーツ・マシーンと呼びます。
もう一つひねって私の電子辞書で調べると自動販売機をイギリスではスロット・マシーンと呼びニュージーランドではvending machineと呼びます。
ビーチ・サンダルに話を戻します。 ウィキペディアでビーチ・サンダルの各国の呼び方を調べたら既知の情報もありましたが知らなかった呼び方もありました。
ニュージーランドではjandals。
オーストラリアではthongsもしくはpluggers。
アメリカではflip-flops、thongs、beach walkers。
ニュージーランドのjandalsをウィキペディアで調べたら
「ニュージーランドで出現し供給された日本伝統の底が織物や木で出来たサンダルのような物」とあり
「この最新デザインはオークランドでMaurice Yockにより1950年代に発明され1957年に特許された」とありました。
ジャンダルの由来はジャパニーズ・サンダルだったんですね。
「ジャンダル」はニュージーランドで登録商標されたので各国に出荷された際、別の呼び方になったとされています。
各国の呼び方です。
ペルーではサヨナラズ。
ポーランドではジャポンキ。
マレーシアではセリッパ・ジェプン。
トルコではトウキョウ。


STICK NEWS

キオラ、今日のSTICK NEWSはニュージーランドで20の寄付が拒否された話題です。 寄付の原資はスロット・マシーンでした。

これはスロット・マシーンです。 人がお金を入れてレバーを引くとお金が出てくる可能性があります。 ときどきお金が出てきますがほとんどの場合出て来ません。
この欲張りな機械は年に十億ドル以上を稼ぎ出します。 そのお金はどこへ行くのでしょうか?
政府の資料によると「ゲーム機はチャリティーが前提でパブやクラブがそれを管理する事が認められている。 ゲーム機はゲーム機協会が所有しており設置場所であるパブやクラブに設置料を支払う。 ゲーム機協会はゲーム機から出た利益はチャリティーしなくてはならない。」とあります。
チャリティーはスロット・マシーンから毎年百万ドルを受け取っています。 が、いくつかのチャリティーは受取を拒否してます。 そして20のチャリティーが「ギャンブル調査グループ」に参加しスロット・マシーン撲滅を訴えています。
公共健康協会は「それらのチャリティーはそのお金を欲していません。 そのお金は『社会的、肉体的、精神的な混乱などから生まれるギャンブル中毒者たちからの金』だからです。」 続けて「ギャンブル問題を抱える人に見られる症状として健康的な食事、適切な空調、家屋、移動手段、医薬品、健康に気を遣う余裕がなくなるなどが見受けられます。」と言う。

公共健康協会はこれらチャリティーの表明を勇気ある表明と評価しました。
9月8日金曜日のSTICK NEWSでした。 キオラ。


conversations with sarah

#84 ニュージーランド英語とオーストラリア英語って同じなの?

ヒロがニュージーランド英語とオーストラリア英語の違いを聞いている。

ヒロ  ニュージーランド英語とオーストラリア英語って同じなの?
沙羅  えーっとね、かなり似てるわ。 もしニュージーランドかオーストラリア出身、もしくは行ったこと無い人だったら違いは分からないかも知れないわ。
ヒロ  それでどう違うの?
沙羅  うーん、一つ違うのは「I」の発音ね。 たとえばフィッシュ。 ニュージーランドではフィッシュと言いオーストラリアではフェッシュって言う。 フィッシュとフェッシュ。
ヒロ  ふーん、どちらも同じに聞こえるな。
沙羅  うーん、そうね、そこまでは違わないわね。 そう思うわ。
ヒロ  違う意味で使われる単語はないの?
沙羅  うーん、そうね、少しあるわ。 ニュージーランドでtogsと呼ぶのをオーストラリアではbathersやswimmersと呼ぶと思うわ。
ヒロ  Togs?なにそれ?
沙羅  うーん、泳ぐとき着る水着の事よ。 他の国ではswimsuitやswimming costumeとかっていうと思うけど。


ニュージーランド政府のスロット・マシーンに対してのポリシー

ウィキペディアで読むジャンダル






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2006.09.16 11:34:55



© Rakuten Group, Inc.