235718 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

プロフィール

dailyenglish

dailyenglish

カテゴリ

キーワードサーチ

▼キーワード検索

2007.08.22
XML
テーマ:英会話(1087)

人気blog Ranking バナー
人気ブログランキング登録中。 ワンクリックお願いします
ハート





今日の番組


英文台本
http://thedailyenglishshow.blogspot.com/2007/08/show-476-wednesday-22-august.html





イントロ

 もしあなたが日本で暮らしているEnglish speakerだとしたら、食事に出かけたり飲みに行ったりすると人からよく「Are you strong with alcohol?」って聞かれますよね。

 この質問はちんぷんかんぷんですので以下のような言い方が正しいです:
  Do you have a high tolerance for alcohol?
 もしくは
  Do you get drunk easily?
 または
  Can you drink a lot of alcohol?

 しかし、たとえ上記のように完璧に言えたとしても、ほとんどのEnglish speakerにとってこの質問は、とても奇妙だと言うことに変わりはないと私は思います。

 どれくらい酒が飲めるかという話は普通、ティーンエイジャー(日本では未成年の飲酒は違法ですが)などがするのが一般的なのではないでしょうか。

  Last night I had a dozen and I was sweet as.
  【昨日の夜、1ダースも飲んだけど全然平気だったぜ】

  He's so soft, he only had a six pack and he was off his face.
  【あいつ超ショボい、6本飲んだだけでベロベロだったぜ】

 えーっと、これはニュージーランドのティーンエイジャーだけかも知れませんね。
 他の国の人はもう少し洗練されているかも知れません。

 もしもここカナダで、大人たちが集まってパーティーをしていて、私がワインと食事をしながら座っているところに誰かがいきなり私に向かって「Sarah, can you drink a lot of alcohol?」って聞いてくる事を想像しただけでも、めちゃくちゃ奇妙でありえません。

 しかし日本においてこの質問は、完全に普通でかつ一般的です。

  「お酒、強いですか?」

 そしてこれが謎を解くカギなんです。
 いくつかの物質は人種によって異なる作用をもたらすんです。
 アジア人は - アジア人全部のことは分かりませんが - 例えば日本人、韓国人、中国人の多くは遺伝的にアルコールを分解する体内酵素が少ないのです。
 日本に来て間もない頃の私は、それを知らなかったので、顔だけじゃなく全身がトマトみたいに真っ赤っかになった人を見たときは、めちゃくちゃビックリしました。
 そしてその時、この人死んじゃうんじゃないか、と思って救急車呼んだ方がいいんじゃないかと真剣に考えちゃいましたが、周りを見るとみんな普通にただ飲んでいるだけでした。

 と言うことなので、日本人の中には真っ赤っかに反応しちゃう人が多いですが、それでも平気なんです。
 そして中にはちょっと飲んだだけで酔っぱらっちゃう人もいますが、そういう人は飲みません。
 そして中には酒豪もいます。

 しかし私のような白人たちが、そのような反応が出ることはあまりありません。
 事実、その反応は見たことがありません。
 ですのでここでの問題は、たくさん飲めるかどうかを聞くのではなく、もっと飲みたいかどうかを聞くことなのです。
 例えばニュージーランドでは、宗教的な理由で、もしくは何らかの理由で嫌いだとか、更にもしくはアル中で酒が飲めない人もいるんです。






stick news

那覇空港で炎上した航空機のロゴを塗りつぶした中華航空






conversations with sarah

Didn't you fly China Airlines?
中華航空で行かなかったっけ?


Jim  中華航空で行かなかったっけ?
Sarah  中華航空だったよ。

Jim  安全についての心配はなかった?
Sarah  漠然と中国の航空機は事故が多いと考えていただけで、あまり深く考えていなかった。

Jim  何で中華航空を選んだの?
Sarah  値段。 一番安かったから。

Jim  死ぬより貧乏な方がまだましだと思いますけど?
Sarah  うーむ、そうかもね。 でもいくら事故が多いと言っても私が乗っている飛行機が墜落するとは限らないし。

Jim  どの飛行機が墜落するか誰にも分からない。
Sarah  確かに。 絶対に墜落しない飛行機のチケットを1枚、お願いしまーす。






翻訳者の独り言:
実は自分も体調によってタコみたいに赤くなるときがある。
中華航空は事故率ワースト1だったんですね、知らぬが仏とはよく言ったモノです。





日本語スタッフより:
翻訳ミスを見つけたあなた、是非それを教えて下さい!
The Daily English Showを翻訳してみたいあなた、翻訳することによってあなたの英語力はぐんぐん伸びますよ。
私たちと一緒にThe Daily English Showを作っていきましょう!
あなたからのチャレンジをお待ちしています。
info.thedailyenglishshow@gmail.com




Show 476 Wednesday 22 August
The Daily English Show
http://www.thedailyenglishshow.com/





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2007.09.28 05:00:08
[ミスから学ぼう、ニュース、CWS、Q&A] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.