quote, unquote
英語のニュースなどで、「誰々さんが何々と言いました」というのを、quote(クウォート)と unquote(アンクウォート)を使って言うことがあります。誰かが言った内容を言い始める前に quote と言って、発言内容の紹介が終わったところで unquote と言います。コウビルド英英辞典には、以下のように書いてあります。You can say quote before and unquote after a word or phrase, or quote, unquote before or after it, to show that you are quoting someone or that you do not believe that a word or phrase used by others is accurate. (SPOKEN) この説明を読むと、quote と unquote を他の人の発言の前か後で連続して言う場合もあるということですが、これは知りませんでした。以下、インターネットで探してきた例文です。He said quote "This is the best day of my life!" unquote. Mr. Day had said in 1992 that homosexuality was, quote unquote, "a mental disorder."まあ、文章を書くときには quotation mark を使うので、こんな風にわざわざ quote と unquote とする必要はないのですが、ニュースでは、「○○氏は、×××と述べた」というのはよくあるので、そういうときに使われます。 ★人気Blogランキング - 語学・英会話 ★みんなの英会話奮闘記BBC world英語リスニングUKニュース入門