全て
| カテゴリ未分類
| 今すぐその場で使えるUSA英会話
カテゴリ:カテゴリ未分類
🔹 リンク自由の無料 blog 講座 409万ヒット達成 ♪ ★ 人気 Blog Ranking category「学問・科学」「語学」「英語」3部門1位 *************************************************** " 山が高いからと言って諦めてはいけない " *************************************************** 💛 朝陽・朝焼け♪ 🍊 合格への近道 🔹 大学入試用「精選英単語2030」 🌻 再度 No.1 からの反復学習のスタート! ❖ この「精選リズム英単語2030 ♪」を お知り合いの大学受験生達に是非ご紹介ください。 英語の点数が大きくアップすることをお約束します。 ******************************************************************** This is extend [ェクゥㇲテェンデゥ]これは広げるです。 I love to extend. 私は [広げること]が大好きです 。 * extension 拡張・延長 Do you like to extend ? Yes, I do. I like to extend. * extent 限度・程度・広さ ********************************************************************* This is external [ェクゥㇲタァーナァㇽ]これは外部のです。 I love external. 私は [外部の]が大好きです 。 * = outside Do you like external ? Yes, I do. I like external. * a medicine for external application 外用薬 ********************************************************************* This is extinguish [ェクゥㇲティングゥィシュ]これは消すです。 I love to extinguish. 私は [消すこと]が大好きです 。 * = put out * 撲滅する Do you like to extinguish ? Yes, I do. I like to extinguish. ********************************************************************* This is extra [エクゥㇲテゥラァ]これは余分のです。 I love extra. 私は [余分の]が大好きです 。 * = additional * 特別の Do you like extra ? Yes, I do. I like extra. ********************************************************************* This is extract [ェクゥㇲテゥラァクゥテゥ]これは抜き出すです。 I love to extract. 私は [抜き出すこと]が大好きです 。 * = take out Do you like to extract ? Yes, I do. I like to extract. * 抽出物・抜粋 (~710) ********************************************************************* ♪ 🌻 今すぐ使える活きた英会話5個 ♪ 落ち着いて。 Chill out. = Calm down. ***************************************** 残念だね。 That's too bad. ***************************************** それで終わりです。 That's all. ***************************************** もうすぐあなたの番だよ。 It's almost your turn. ***************************************** 気楽にね。 Take it easy. ***********************************************************♪ 「One World Trade Center」 N.Y. 市マンハッタン区のアメリカ同時多発テロ事件で崩壊した ワールドトレードセンター跡地に8年かけて建てられた超高層ビル。 最上階は415m(108階)で最頂部はアメリカ独立の年にちなみ 1,776フィート(約541m)です。 ☆ あなたの人生で最高の時期はまだ来ていない。 The best part of your life is yet to come. 笑 大きな声で 「おはよう!」 FRANCE ティーニュスキー場 3000m に立つ神風 逢わずに愛してのブログ友の皆様へ。 いつも応援その他お世話様になっております。 🍊 今日は 中編ブログ小説40回連載 🌷 三姉妹 (22) 「クラブ「華」への潜入調査」です。 🍇 和製英語・カタカナ英語 ♪ 🍉 アンケート questionnaire = opinion survey ポンポンポン! 人気ブログランキング 心の奥底からお礼申し上げます。(合掌) Thank you so much from the bottom of my heart. ♪♪♪ ◎ 英会話「こげんでよかと?講座」 ************************************************** 「キンコ~ン、カンコ~ン ♪」英語の時間で~す。 「先生、服と靴とでは、大きい小さいは Large , small で通じますが (きつい)とか (ゆるい)は違うんじゃないですか」と Sachiko が訊く。 「How is it ? (どうですか?)って訊かれて 服の場合は少しきつかったら It’s a little tight. です。 逆に、少しゆるかったら It's a little loose. です」 「シューズの場合は?」 「きつい・・・は、狭いって感じの narrow ナァロゥ ゆるい・・・は、広いって感じの wide もいいかな」 「でも、忘れたら large とか small でも通じますよね。 " These are too small. " (小さすぎます)とか。 " These shoes are tight." (きついです)とか・・・」 「大丈夫です」 「あのう~、先生、shoes ってずっと複数形ですか?」 「a pair of shoes って使います。 2足なら、two pairs of shoes です」 「だから this ではなくてthese ズィーズ という this の複数形なんですね」 " That's right." ********************************************************** (研究) 服が地味な時は ⇒ It’s a little boring. 「少し地味です」 服が派手な時は ⇒ It’s flashy. 「派手です」 ◎ Do you have a larger size ? (もっと大きいサイズはありますか) ◎ Do you have the same in blue ? (青で同じ物がありますか) USA 英会話 ★ 時間ある? (jikan aru ?) Do you have a minute ? ☆ あるよ。何? (aruyo. nani ?) Yes. What ? キムチ韓国語 テーハァミングゥ!♪ ★ ここで食べます。(kokode tabemasu) ヨギソォモクスㇺニダァ For here, please. How are you getting on ? ビジネス英会話 ★ 建値は一定です。(tatene wa itteidesu) The billing price is fixed. 自由の女神像は、ニューヨーク・シティ湾 中央に浮かぶ小さな島に立っています。 1876年にアメリカ独立100周年を記念し フランスの人々から国際的友情の印に贈られました。 高さ46mの自由の女神像は 自由と民主主義の象徴です。 神風は、王冠の展望台まで上りました。 ニューヨークの摩天楼が一望できましたよ。 高校&大学入試英語 ★ なぜ図書館にいたの? 数学の勉強のためさ。 Why were you in the ( ) ? ( ) study ( ). ★ 新しいビルの見積もりは、我々の予算をはるかに越えている。 The ( ) for the new building is far over our ( ). 答 library, To, math, estimate, budget ♪♪♪ 標高700mにある長崎県雲仙で 大工・左官業の父親と旅館の中居の母親に 育てられた三姉妹が、それぞれ異なる職業に就き 涙とスリルと愛という波乱万丈の人生を歩んで行く。 長女はふつうの小学校の教師、次女は税務署員マルサの女 そして三女は博多中州の高級クラブのママと異色の仕事をし 「3人の女の人生ドラマ」を赤裸々に描いた 未発表の傑作中編ブログ小説40回連載です。 🍑 40回連載中編ブログ小説 三姉妹(22) ***************************************************************** 幸恵が雲仙の中居時代をしていた時 客で宿泊していた長谷川が幸恵をスカウトして 現在「ゆうこ」という源氏名で 博多中州の高級クラブ「華」に務めさせているが この博多の夜の帝王長谷川に 国税のメスが入れられる非常事態が勃発した。 しかも、その担当の一人に 幸恵の姉の真理子がいたのだ。 真理子は女性調査官なので 現場のクラブなどには潜入捜査できないが ママやホステスの調査をする担当だった。 福岡税務署から内観調査に3名が クラブ「華」に派遣された。 3人は、指名をしない 女の子にドリンクを頼ませない そしてアフターに行かない、という約束を交わした。 勿論、職業はそれぞれが偽装だった。 素性がバレないように 3人は地方から行商でやって来た 乾物屋を名乗ることにした。 博多に馴染みがある職業や ホステスの興味を掻き立てる業種だと 詳しく聞かれてしまう可能性があるので 食いつきの悪そうな職業を選んだのだ。 「いらっしゃいませ。 ここは初めてのお客様ですか?」 「ああ、田舎から行商でね」 応対に出た小百合というホステスが チーママのゆうこに 飛び込み客らしいことを伝えた。 ボーイが席を案内し チーママのゆうこの指示通り 小百合と佐知子の二人が向かった。 「壱岐のむぎ焼酎はあるかい?」と言って 水割りを頼んだ。 相手に色々と質問をされるとやりずらいので 調査官達は自分からどんどん質問を浴びせた。 田舎から出て来たおっさん達と思って 油断したのか、女の子たちは口を滑らせた。 どうも店から源泉はされているものの 確定申告をしているホステスと していないホステスは、大体半々に分かれた。 税務署は、高級クラブのホステスの年収は 600 ~ 1200万円ほどと睨んでいたので 大きな増差、いわゆる未納の税金を見込んでいた。 ホステスの源泉所得税について 国税庁は次のように述べてる。 「ホステスに報酬を支払うときは 所得税を源泉徴収しなければなりません。 源泉徴収すべき所得税の額は 報酬から1回に支払われる金額について 5000円にその報酬の計算期間の日数を乗じて 計算した金額を差し引いた残額に 10.21%の税率を乗じて算出します」 つまり、例えば7月の場合 31日あるので、31日×5000円を 7月の報酬から控除して 10.21%を掛けた金額が源泉所得税の金額となる。 しかし、女の子の年収が 仮に1200万円であった場合 最高税率は33%、所得の半分以上に 20%以上の税率が課される。 確定申告をしないことで申告漏れが発生するのだ。 個人課税部門の真理子にも連絡が入り 彼女の出番がやって来た。 (22) ♪♪♪ エンパイアステートビル (Empire State Building)(帝国州ビル) 帝国州は、ニューヨーク州の愛称です。 ★ 英検 5級 私たちはいつもバスで学校へ行きます。 We always go to school ( ) bus. 答 なぞる→ by ★ 英検 4級 そこに(何人かの)女の子たちがいましたか? Were there ( ) girls there ? 答 なぞる→ any ★ 英検 3級 老人と子どもには親切にしなさい。 ( ) kind to old people and children. 答 なぞる→ Be ★ 英検 準2級 軍がその内戦を終わらせた。 The army put an ( ) to the ( ) war. 答 なぞる→end, civil ★ 英検 2級 すぐに119番に電話して 救急車を呼びなさい。 ( ) 119 and call an ( ) now. 答 なぞる→ Dial, ambulance ★ 英検 準1級 7月4日はアメリカ人にとって意義深い日付だ。 July 4th is a ( ) date for Americans. 答 なぞる→ significant ★ 英検 1級 私の提案は12対3で拒否された。 My proposal was ( ) by twelve votes to three. 答 なぞる→ rejected 答 ★ by ★ any ★ Be ★ end, civil ★ Dial, ambulance ★ significant ★ rejected 💛🍒 東京外大スズキゼミナール HP 🔹 不景気応援キャンペーン中! 💛 I'll Sleep When I'm Dead by BON JOVI (訳)神風スズキ ****************************************************♪ Seven days of Saturday Is all that I need Got no use for Sunday 'Cause I don't rest in peace 1週間のうち 俺がほしいのはマジで土曜だけさ 日曜なんかは無駄だね 静かに休んだりせんから I don't need no Mondays Or the rest of the week I spend a lot of time in bed But baby I don't like to sleep no 俺には月曜とか 他の曜日も必要ないさ ベッドで過ごす時間は長いけど 眠るのは好きじゃないんだよ、baby ♪ I won't lie to you I'm never gonna cry to you I'll probably drive you wild 8 days a week 俺はあんたには嘘はつかないよ 絶対泣きついたりもしないぜ 多分、週に8日は お前を激しく狂わせるぜ 💛 Until I'm six feet under Baby I don't need a bed Gonna live while I'm alive I'll sleep when I'm dead 地下2m の墓に入るまで 俺にはベッドは必要ないぜ、baby 息ができる限りは生きるのさ 死んだら眠るしかないけど 'Til they roll me over And lay my bones to rest Gonna live while I'm alive I'll sleep when I'm dead 俺が命令に従わされて 俺の亡骸が葬られるその時まで 息ができる限りは生きるのさ 死んだら眠るしかないけど So you're looking for some action I got got everything you need Better keep your motor running 'Cause I was built for speed だから、あんた、なんか面白い事を 見つけようとしているんだろう あんあたの欲しいものは全部俺が持ってるぜ お前の body はカッカさせてた方がいいぜ 俺はスピード狂にできてるから 💛 This ain't no slumber party Got no time for catching z's If they say that that ain't healthy Well then living's a disease これはパジャマパーティーなんかじゃない zzzと眠ってる暇なんかないぜ それは健康的じゃないと言うなら 生きてる事自体が病気だろうが We're never going to die baby Come on let me drive you crazy We'll make every night another New Year's Eve 俺達、絶対死のうとしたらダメだよ、baby さあ、お前が狂うほど愛させてくれ 💛 俺達、すべての夜を大晦日に変えるんだ Until I'm six feet under Baby I don't need a bed Gonna live while I'm alive I'll sleep when I'm dead 地下2m の墓に入るまで 俺にはベッドは必要ないぜ、baby 息ができる限りは生きるのさ 死んだら眠るしかないけど 'Til they roll me over And lay my bones to rest Gonna live while I'm alive I'll sleep when I'm dead 俺が命令に従わされて 俺の亡骸が葬られるその時まで 息ができる限りは生きるのさ 死んだら眠るしかないけど Sleep when I'm dead, sleep when I'm dead Gonna live while I'm alive, I'll sleep when I'm dead 死んだら眠るさ 死んだら眠るさ 息ができる限りは生きるのさ 死んだら眠るしかないけど Seven days of Saturday Is all that I need Got no use for Sunday 'Cause I don't rest in peace 1週間のうち 俺がほしいのはマジで土曜だけさ 日曜なんかは無駄だね 静かに休んだりせんから I was born to live You know I wasn't born to die But if they party down in heaven I'll be sure to be on time 俺は生きるために生まれたんだ 死ぬために生まれたんじゃない、そうだろう でも、天国でパ―テ―をやるなら 俺は絶対遅れないぜ ♪ Until I'm six feet under Baby I don't need a bed Gonna live while I'm alive I'll sleep when I'm dead 地下2m の墓に入るまで 俺にはベッドは必要ないぜ、baby 息ができる限りは生きるのさ 死んだら眠るしかないけど 'Til they roll me over And lay my bones to rest Gonna live while I'm alive I'll sleep when I'm dead 俺が命令に従わされて 俺の亡骸が葬られるその時まで 息ができる限りは生きるのさ 死んだら眠るしかないけど I feel like I'm exploding Going out of my head Gonna live while I'm alive I'll sleep when I'm dead 俺、爆発しているみたいだぜ 頭が炸裂しそうだ 息ができる限りは生きるのさ 死んだら眠るしかないけど 'Til they roll me over And lay my bones to rest Gonna live while I'm alive I'll sleep when I'm dead 俺が命令に従わされて 俺の亡骸が葬られるその時まで 息ができる限りは生きるのさ 死んだら眠るしかないけど Sleep when I'm dead, sleep when I'm dead Gonna live while I'm alive, I'll sleep when I'm dead 死んだら眠るさ 死んだら眠るさ 息ができる限りは生きるのさ 死んだら眠るしかないけど *******************************************♪ バイ バイ! 明日も応援に来てね。 億万長者の夢・・・夢・・・zzzzz 英語ランキング 応援、感謝の念 合掌 ♡ 私はよく使っています、ココを ♪ お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
|