韓国語のお勉強
PR
お気に入りブログ
キーワードサーチ
< 新しい記事
新着記事一覧(全223件)
過去の記事 >
*** 韓国語のお勉強タイム *** 自分の学習の足跡をこのマイ日記に残していこうと思っています。 自己満足の世界ですが、ご容赦くださいませ~~。 ------------------------------------------- ~ 第53回目:尊敬の表現(1) ~ 今日のフレーズ (・・・先生と母親を紹介する場面にて・・・) この方が、先生(様)でいらっしゃいます。 ↓ イ ブニ ソンセンニミシムニダ . この方は、うちのお母さんでいらっしゃいます。 ↓ イ ブヌン ウリ オモニシムニダ . 〔単語 : この方(イブン)、~が(イ)、先生(ソンセン)、様(ニム)、 ~は(ウン)、私達(ウリ)、お母さん(オモニ) 〕 「~です」は(イムニダ)でしたが、 これに、さらに尊敬の意味を加えて「~でいらっしゃいます」は、 (イ)シムニダ (イ)シムニカ? に尊敬の意味が含まれています。 シ . 前に来る名詞がパッチムありの場合には、「イ」が付いて「イシムニダ」となります。 ★ 「(イ)シムニダ」のうちとけた表現は・・・ (イ)セヨ 「~セヨ」 というのは、ドラマでもよく耳にしますよね~。 (かしこまった表現と同様に、「イ」が付くのは前の文字にパッチムがあるときです。) では、今日のフレーズをこちらに置き換えてみましょう . ソンセンニミセヨ オモニセヨ . *** ちょっと役立つ豆知識 *** 今回のフレーズは、日本語にするとちょっと変ですよね。 韓国語では、このように身内にも尊敬表現を使うそうです。 例えばこんな場合にも・・・ 席を空けてる上司に電話がかかった場合、 日本語なら 「○○は席を外しております。」 と謙譲語を使いますが、 韓国語では 「部長(様)はいらっしゃいません。」 と尊敬語になるんですね~。 日本人には、慣れるのにちょっと時間が必要かもしれませんね。
電子辞書がほしい! 2013年01月03日
ゲームで韓国語のお勉強!? 2011年03月25日
まずはごあいさつ!(約3ヶ月ぶりの登場で… 2010年04月04日
もっと見る