ダイエットとsedentary
私がいつも通っているサーキットトレーニングのジムは地元で展開しているちっちゃなところです。アメリカ発といってる元々のジムはアメリカのカーブスのことなんでしょうね。★ http://www.curves.com/で、ここに行くと、形から入りたい私にはとても楽しい情報がいっぱい。しかも英語で読めるので、英語も楽しめるというなんて一石二鳥(笑)。で、このサイトには効果を検証した論文とかもあってちょっとじっくり楽しみたいところですが、たまたまこれらのサイトをチェックしていた時にみつけたBBCの記事が面白かったので、ご紹介。Sedentary life 'speeds up ageing' http://news.bbc.co.uk/2/hi/health/7212698.stmTuesday, 29 January 2008, 00:20 GMTたぶん何かで読んだことはあるかもって内容ですが。定期的な運動が老化防止になるっていうお話です。おお。やはり今やっているダイエットは正しいんじゃん!とまた力いっぱいダイエットをがんばろうと思いました(笑)。Writing in the journal, the researchers said: "Our results show that adults who partake in regular physical activity are biologically younger than sedentary individuals. それにしてもこの研究方法が楽しい。双子を探して、運動状況を聞いて、運動している人の方が老化防止になってるって。双子だとDNAが似ているから、正しい比較ができるってことで。チェックした単語は sedentaryformalspending a lot of time sitting down, and not moving or exercising very muchようはあまり動かない人を形容する形容詞ってことですね。I used to be a sedentary person. That's why I've got much weight. I decided to loss my unnecessary fat, so I do exercise every day. I enjoy doing it quite a lot.Why don't you do exercise for anti-aging?