|
|
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
│<< 前へ │次へ >> │一覧 │コメントを書く |
saitoさんさんのブログにカキコしたついでにちょこっと。
この前、知り合いの知り合いで中国留学から帰ってきたばかりの人と 中国語談義を色々していましたが、その中でびっくりした事がひとつあります。 なんと、中国語簡体字の「集」という字と日本の漢字の「集」は同じじゃないんですね~。 留学していた彼は、留学中、書き間違えると先生から厳しく注意されたそう。 10年以上中国語を勉強してきて初めて知りました。 こういうの、よっぽど注意力が無いと独学では気づきませんよね。 やはり、機会があったら学校に行きたいです。プロの先生に教わりたい。。。 みなさんはご存知でしたか? 楽天ブログでは中国語が入力できないのでテキストの写真を ![]() 「雄」とか「雅」とかの字も一緒ですね。
はるさめさん、こんにちは♪
私も日本語と同じだと思っていましたが、よく見ると「集」は簡体字では、微妙に違いますね。私もはるさめさんのブログで知りました。日本へ帰ってきて中国語教室へ通った時に、「骨」の字は、簡体字では向きが逆なので、私も回りの同学も先生に厳しく言われたことがあります。日本語と似ている字だと注意深く見て書かない事が多いですよね。これって言い訳ですね(笑) (2012.02.04 11:49:53)
「鉛筆」の「鉛」のツクリの上側も簡体字は八でないのは知ってるよね。(^^;(2012.02.04 21:30:28)
ちこさん こんにちは!
「骨」は学習開始当時から知っていたんですけどね。 確か、「骨」の簡体字を考案する際、少しでも画数を減らすためにこうなった。。。とか何かで読んだことがあります。 しかし、「集」のような、こういう発見はちょっと嬉しいです。 新しい知識が増えて、わくわく♪という気分ですよ。(2012.02.05 14:18:45)
Saitoさん こんにちは♪
>「鉛筆」の「鉛」のツクリの上側も簡体字は八でないのは知ってるよね。(^^; ↑こういう、パーツの比較的大きい部分の違いには気をつけていたのでずっと以前に気付いていましたが、まさか「集」のテンの部分が違うなんて。。。ショックすぎて却って嬉しいですよ(^◇^)(2012.02.05 14:22:15)
「骨」は以前漫画で知っていましたが・・・こうなるとちょっと漢字に気をつけなければ・・・。またおしえてくださいね。
人にいわれると覚える気がします。(2012.02.08 14:10:39)
│<< 前へ │次へ >> │一覧 │コメントを書く │ 一番上に戻る │ |