今日は、ニューヨーク時代のテニス仲間の新年会。
御年72歳のKさんは、「ボケ防止のため」と謙遜されながら、キング牧師のあの有名な演説を朗々と。。。一同スタンディング・オベーションでした。
Martin Luther King Jr. "I have a dream" speech
I say to you today, my friends, that in spite of the difficulties and frustrations of the moment, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal."
I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at a table of brotherhood.
I have a dream that one day even the state of Mississippi, a desert state, sweltering with the heat of injustice and oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.
I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
I have a dream today.
明けましておめでとうございます。
アメリカにいる頃、「遅れてごめん」というニュアンスを込めた"Delayed Happy Birthday"などをもらった覚えがあります。今年の新年のご挨拶は、Delayed Greetingになってしまいました。
お年玉は、元日に立ち寄った九十九里浜で見つけた「超特大鏡餅」です。近辺の幟には「日本最大」と書いてあったような。。。
