|
|
|
|
| HOME | Diary | Profile | Auction | BBS | Bookmarks | Shopping List |
|
│<< 前へ │次へ >> │一覧 │コメントを書く |
[中国のサイバー諜報能力拡大の懸念 2ページ目] The commission also issued a warning about China's space program. "China continues to make significant progress in developing space capabilities, many of which easily translate to enhanced military capacity," it said. "Although some Chinese space programs have no explicit military intent, many space systems -- such as communications, navigation, meteorological, and imagery systems -- are dual use in nature," the commission said. 報告書はまた、中国の宇宙開発計画についても警告を発している。「中国は宇宙開発において、その能力に大きな進歩を遂げつつあり、その技術の多くは、軍事能力を強力化へと容易に変換されることができる。」
「しかしながら、その宇宙開発計画は、明確な軍事的意図はないが、コミュニケーション、ナビゲーション、気象学や画像イメージのためといったような多くのシステムは、本来は二元的に利用できる。」と述べている。
The commission, which was established by Congress in 2000 to analyze the economic and national security relationship between the two nations, said China was investing heavily in cyber warfare. "Since China's current cyber operations capability is so advanced, it can engage in forms of cyber warfare so sophisticated that the United States may be unable to counteract or even detect the efforts," the commission said. この諮問機関は、米中両国の経済と安全保障関係を分析する目的で、2002年に設けられたものである。その委員会は、中国はサイバー戦略プログラムの開発に力を注いでいると報告した。
「中国のサイバー諜報能力は大きな進歩を遂げており、その攻撃は非常に精巧なため、米政府は攻撃を防御することや、見抜くことさえ不可能かもしれないというところまで発展するであろう。」と指摘。
It said Chinese hacker groups may be operating with government support. "By some estimates, there are 250 hacker groups in China that are tolerated and may even be encouraged by the government to enter and disrupt computer networks," the commission said. 委員会は、中国のハッカーグループは中国政府の支援を受けて活動しているとも報告した。
他人のコンピューターに侵入し、そのネットワークを破壊する活動に、中国政府が目をつぶり、政府に支援されている中国のハッカーグループは、推定250存在するという。
It quoted Colonel Gary McAlum, chief of staff for the US Strategic Command's Joint Task Force for Global Network Operations, as saying China has recognized the importance of cyber operations as a tool of warfare and "has the intent and capability to conduct cyber operations anywhere in the world at any time." "China is aggressively pursuing cyber warfare capabilities that may provide it with an asymmetric advantage against the United States," the commission said. "In a conflict situation, this advantage would reduce current US conventional military dominance." アメリカ軍事戦略統合任務部隊のグローバルネットワーク・オペレーション部のColonel Gary McAlum長官によれば、中国はネットが軍事戦略の道具の1つであり、いつでもどこでもネットによる攻撃を管理する能力を持つと認識しており、
中国はサイバー諜報の能力を非常に熱心に開発しており、その能力はアメリカとは均整が取れないほど優勢になる可能性がある。その不調和なバランスにおいて、アメリカの従来からの軍事優勢が犯されるかもしれないという。
The commission recalled that unclassified US military, government and government contractor websites and computer systems were the victims of cyber intrusions in 2002 codenamed "Titan Rain" and attributed to China. And earlier this month The Financial Times, citing an unnamed senior US official, reported that Chinese hackers -- possibly with backing by the Beijing government -- had penetrated the White House computer network and obtained emails between government officials. The commission made 45 recommendations to Congress including possible "additional funding for military, intelligence and homeland security programs that monitor and protect critical American computer networks." 委員会は、かつてアメリカ軍や政府、また政府が提供しているウェッブサイトのコンピューターシステムが侵入された2002年の事件、コードネーム、『タイタン・レイン』は、中国によるものと考えている。
今月初め、ファイナンシャル・タイムズは、中国のハッカーがホワイトハウスのコンピューターに侵入し、政府役人同士のeメールを盗んだという記事で、あるアメリカ人高官からの情報を匿名で載せたが、その事件の背景には中国政府がバックにいる可能性があるというものだった。
委員会は、軍や諜報、またアメリカの重要なコンピューターネットワークの監視と防御のための国家安全構想に対し、特別追加金の要請を含む45の勧告を米国会議に提出した。
On the economic front, the commission said "China relies on heavy-handed government control over its economy to maintain an export advantage over other countries." "The result: China has amassed nearly two trillion dollars in foreign exchange and has increasingly used its hoard to manipulate currency trading and diplomatic relations with other nations," it said. "Rather than use this money for the benefit of its citizens -- by funding pensions and erecting hospitals and schools, for example -- China has been using the funds to seek political and economic influence over other nations," said Larry Wortzel, chairman of the commission. 経済活動の面で中国は、輸出においての中国の優勢性を保持のために、高圧的な政府による管理に頼っている。
「その結果、中国は2兆ドル近く外国為替を貯蓄し、その貯蓄を外国との通貨取引と外交関係を操作することに使用している。
中国は、この貯蓄を、年金や、病院や学校を建築するといったような、国民の利益のために使用するより、他国への政治的、経済的影響を与えるための資金として使用し続けている。」とこの諮問機関の委員長が指摘した。
Beijing's "continuing arms sales and military support to rogue regimes, namely Sudan, Burma, and Iran, threaten the stability of fragile regions and hinder US and international efforts to address international crises, such as the genocide in Darfur," the commission added. The commission acknowledged some progress by China, specifically its adherence to non-proliferation agreements and involvement in the six-party talks to dismantle North Korea's nuclear weapons production capacity. But it criticized China's use of prison labor to produce goods for export and an "information control regime" that it said regulates the print and broadcast media, Internet, entertainment and education. The report is available on the commission's website at www.uscc.gov 中国政府のスーダン、ビルマ、イランといった弾圧体制国家への武器輸出や軍事支援の継続は、不安定な状態が続く地域への脅威となり、ダルフールでのジェノサイドのような、国際的危機へ取り組むアメリカと国際的協力体制への妨げとなる。
委員会は、中国の、核拡散防止条約遵守や北朝鮮の核兵器生産能力を解体するためのG6への関与は評価したが、
中国が服役者に輸出製品を生産させていることや、出版物、報道、エンターテイメント、教育を取り締まる情報管理制度を非難。
この報告書は委員会のウェッブサイトhttp://www.uscc.gov/で閲覧できる。
[中国]カテゴリの最新記事
│<< 前へ │次へ >> │一覧 │コメントを書く │ 一番上に戻る │ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||