|
|
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
│<< 前へ │次へ >> │一覧 │コメントを書く |
先日、8日(土)の「土曜スタジオパーク」にジェリー・イェンが出演することを紹介しました。
当日は1000人以上のファンがNHKに集まったそうです。 抽選で選ばれた300名は会場内で番組観覧ができたようです。 現在「土曜スタジオパーク」のWebでは抽選にはずれた人たちや番組を見られなかった人向けにジェリーのメッセージビデオが掲載されています。 土曜スタジオパーク Web 右下に「9/8に出演したザ・ホスピタル主演ジェリー・イェンさんからのビデオメッセージ」というコーナーがあります。ご自身のPC環境に適したサイズのムービーを選択してお楽しみください。 ジェリーは「こんなに暑い中並んでくれて本当にお疲れ様でした。抽選で入れなかった方もたくさんいらっしゃるとのことで、非常に申し訳なく思います。また皆さんにお会いできる機会があるよう願っています。」とファンを気遣うメッセージを述べています。もちろん最後に「ホスピタル ミテクダサイ(日本語で)」と宣伝もばっちり! ジェリーのメッセージ原文を紹介: 我知道今天就是来了很多的人。 然後因為電視台還有限制人数很多人没有ban法進来,那我也覚得很抱歉。 然后希望下次再有机会可以跟大家見面。 謝謝イ尓イ門那麼辛苦了,在那麼熱的天气哈。 ジェリーは「就是」をよく使うなあと思いました。1分間のメッセージで4,5回言っていましたね。口癖なのかな。以前ケン・チュウのインタビューを聞いていたときは、「然後」が多いなあと思いました。 関連記事: ジェリー・イェンがスタジオパークに出演! ジェリー・イェンのプライベートDVD。京都編 和歌山編。 ![]() Jerryのネックレス この記事のトラックバックURL:
http://tb.plaza.rakuten.co.jp/jiangsi/diary/200709100000/1e1d6/
台湾の若者(言承旭が若者かは別として(笑))は、句と句の間に「就是」をよく使いますね。「就」「那」も多いです。
台湾のテレビ番組中毒の僕も、勢い「就是」をよく使ってしまうので、「台湾人みたい」とよく言われます。(2007年09月12日 22時31分09秒)
jiyanさん
コメントありがとうございます! 台湾の若者がよく使うんですね。大陸の人はそんなに使わないですよね。さすが最近台湾通のjiyanさんですね。 ところで21日(金)にGREE会やるので久々に東に来ませんか?あとで案内送りますね。(2007年09月12日 23時38分42秒)
ベイジンジウさん
>自分も友だちの影響で「就是」を連発して、よく昔先生に怒られました。 > >ジェリーと一緒っすー。 ----- そうだったんですか。 怒られるってことはあんまりたくさん使っちゃいけないんですね。 私は特に中国語の口癖はないですね。自覚してないだけかもしれませんが。 (2007年09月13日 19時08分43秒) ■トラックバック(3)
ジェリー イェンのリンク集形式のサイト情報です。の情報収集にお役立てください。(2008年04月02日 01時53分43秒)
ジェリーイェンのリンク集形式のサイト情報です。の情報収集にお役立てください。(2008年04月02日 01時55分20秒)
ジェリー・イェンの特番が本日深夜2:50からフジテレビの「華流ファンタメ」で放映されます。
以下は番組サイトの案内文です。
かなり内容の深い番組になっているようで、期待度大です。
ただ、時間が時間だけに。。 このまま起きて観るか、目覚ましかけて深夜に起(2009年09月05日 23時48分38秒)
│<< 前へ │次へ >> │一覧 │コメントを書く │ 一番上に戻る │ |