●海外絵本のページ★絵本のページ★ 絵本の歴史は海外のほうが長いせいか、 本当に子供の心に訴えるよい絵本は、まだまだ海外絵本のほうが多いような気がします。 でも、それを翻訳した絵本の日本語も素晴らしいものが多いです。 長く日本の子供たちのために多くの海外絵本を翻訳してきてくださった翻訳家の方たち… 石井桃子さん、渡辺茂男さん、瀬田貞二さん、谷川俊太郎さんなどなど… そして、最近は新しい感性をもった翻訳家の方たちが次々と出てきています。 英語がわからなくても、そういう方たちのおかげで、 素晴らしいお話を読んでもらえる日本の子供たちは本当に幸せです。 余裕があれば、原作をそのまま英語で読むのもよい経験に…。 韻を踏んでいることも多く、リズム感のある文体は、英語ならでは。 楽しい言葉遊びなど、日本語に翻訳するのが不可能な表現も多々ありますので、 先に日本語版を読んでから原作を読むと、なるほど~と感心することも。 このホームページでは、楽天市場や楽天ブックスで扱っているものをメインに紹介しています。 絵本作家ごとにページをつくっていきますが、本来はもっとたくさんの絵本をご紹介したいところ。 品切れの際は、どうぞご容赦ください。 バージニア・リー・バートンの絵本 エリック・カールの絵本 レオ・レオニの絵本 ジョン・バーニンガムの絵本 |