ブログを作る※無料・簡単アフィリ    ブログトップ | 楽天市場
012884 ランダム
『日本人のちょっとヘンな英語』に… (そのほか)楽天ブログ 【ケータイで見る】 【ログイン】

くるちゃんの翻訳奮闘日記
ホーム 日記 プロフィール オークション 掲示板 ブックマーク お買い物一覧

PR

カレンダー

2012年3月
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
<一覧へ今月次の月>

キーワードサーチ

お気に入りブログ

ほんやく☆こんにゃく ちゃしー さん

カテゴリ

バックナンバー

モバイル

>>ケータイに
このブログの
URLを送信!

 

おすすめアイテム

くるちゃん3406の日記

<< 前へ次へ >>一覧コメントを書く

2012年02月10日 楽天プロフィール Add to Google XML

『日本人のちょっとヘンな英語』について
[ 英会話 ]    

先週本屋さんで見つけた米国人デイビット・セイン氏の『日本人のちょっとヘンな英語』

色々驚くことが多かったので本当にそうなのか知りたくて

一ヶ月半ぶりに英会話教室に行き、ネイティブに聞いてみました。

講師は28歳イケメンニュージーランド講師。

 

No, thank youは相手を怒らせる表現なのか?

 →別に言うけど、言い方が問題。

 日本人はflat intonationで言う人が多いので気を悪くさせるのでは?

 

Fine thank youは古いのか?

 →確かに言わない。

 

You're welcomeはダメなの?

 →言うよ 

etc.

 

なんだかよくわからなくなったのですが

 

確かに昔習ったけどもう実際には使わない表現もあるようですが

 

要は言い方が大事ということです。

 

directに言うのではなく相手を思いやるintonationや表現が

 

大切なのだと思いました。

 

最後にもっとTVや映画を見た方がいいよと言われました。

 

確かに・・・。

 

たまに映画を観ても、つい字幕に頼ってしまう私です。

 

にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村




最終更新日  2012年02月11日 03時37分33秒
コメント(0) | コメントを書く

[英会話]カテゴリの最新記事




■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
・メッセージ本文は全角で800文字までです。
・書き込みに際しては楽天ブログ規約の禁止事項や免責事項をご確認ください
・ページの設定によっては、プルダウンで「顔選択」を行っても、アイコンが表示されません。ご了承ください。


<< 前へ次へ >>一覧コメントを書く一番上に戻る


Powered By 楽天ブログは国内最大級の無料ブログサービスです。楽天・Infoseekと連動した豊富なコンテンツや簡単アフィリエイト機能、フォトアルバムも使えます。デザインも豊富・簡単カスタマイズが可能!

Copyright (c) 1997-2012 Rakuten, Inc. All Rights Reserved.