460411 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【ケータイで見る】 【ログイン】

中検2級への道!

2008年08月29日
楽天プロフィール XML
NHKラジオまいにち中国語より

写真をとってくれませんか。
請幇我照張相ba。

ちょっと(シャッターを)押してください。
幇我按一下好ma?

ここがシャッターです。
這是快門er。

もう一枚。
再来一張。

もう一枚。
再照一張。

さっきはフラッシュが光らなかった。
剛才閃光灯没亮。

もう少し寄って。
靠緊点er。

入りますか?
照得進去ma?

あ、ピンボケだ。
Ai呀,照虚了。

今回は番組のフレーズそのまま。
でも使える表現なので乗せてみました。

広州に出張に行ったとき、ホテルの前の公園を散歩していたら、中国人に、

先生,請幇我照張相ba。

と声をかけられた。

ワタシ、だまって歩いてると中国人に見えるみたいです。

ピンボケの
照虚了

虚は、結果補語になっている。中国語らしい表現ですよね。

照張相
写真を撮るは、”照相”
分離動詞なので、一枚=”一張”は、この動詞の真ん中に割ってはいる。
さらに、”一”は省略する。

照得進去
動詞・形容詞+得+動詞
日本語に直訳すると、「写真に入るほどに撮る」ってなるのかな?
これじゃ意味わからないですね。
中国語らしい表現だと想います。


【かんたんキレイの大画面ルミックス】PanasonicLUMIX DMC-FS20-P / ピンク

上海夜会
中国語上達の近道
人気 blog ranking
人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ






最終更新日  2008年08月29日 07時00分34秒
コメント(2) | コメントを書く




■コメント


Re:写真をとってくれませんか?を中国語で(08/29)   keisukeyoyo さん
中国語表記が出来ないから、文法なんかを説明するのはめんどくさそうですね^^
(2008年09月01日 20時29分00秒)

Re[1]:写真をとってくれませんか?を中国語で(08/29)   けりーまえだ さん
keisukeyoyoさん
>中国語表記が出来ないから、文法なんかを説明するのはめんどくさそうですね^^
-----
そうですね。
その辺は随便ということで。

(2008年09月03日 00時39分35秒)

PR

キーワードサーチ

▼キーワード検索

お気に入りブログ

中国語漫画:眼鏡女… 九州男児的北京さん

★ JiaXiang in Beij… jiaxianginbeijingさん
沖縄でよんなよんな sinarsinarさん
歓迎光臨やっとこチ… 「サエ」さん

フリーページ

モバイル

ケータイ
スマートフォン
>>ケータイにこのブログのURLを送信!

おすすめアイテム

バックナンバー

 

Powered By 楽天ブログは国内最大級の無料ブログサービスです。楽天・Infoseekと連動した豊富なコンテンツや簡単アフィリエイト機能、フォトアルバムも使えます。デザインも豊富・簡単カスタマイズが可能!

Copyright (c) 1997-2014 Rakuten, Inc. All Rights Reserved.