Today@詠み人知らず
Today I left some dishes dirty,The bed got made about two-thirtyThe nappies soaked a little longer,The odour got a little stronger,The crumbs I spilt the day beforeWere staring at me from the floor.The art streaks on those window panesWill still be there next time it rains.“For shame,oh,lazy one,”you say,And“just what did you do today?”I nursed a baby till she slept,I held a toddler while he wept,I played a game of hide'n'seek.I squeezed a toy so it would squeak.I pushed a sing,sang a song.I taught a child what's right and wrong.What did I do this whole day through?Not much that shows, I guess it's true.Unless you think that what I've doneMight be important to someoneWith bright blue eyes, soft blonde hair.If that is true, I've done my share.日本語訳は伊藤比呂美さん福音館書店から単行本にもなっています今日、わたしはお皿を洗わなかった ベッドはぐちゃぐちゃ浸けといたおむつはだんだんくさくなってきたきのうこぼした食べかすが床の上からわたしを見ている窓ガラスはよごれすぎてアートみたい 雨が降るまでこのままだとおもう 人に見られたらなんていわれるかひどいねえとか、だらしないとか今日一日、何をしてたの? とかわたしは、この子が眠るまで、おっぱいをやっていたわたしは、この子が泣きやむまで、ずっとだっこしていたわたしは、この子とかくれんぼした。わたしは、この子のためにおもちゃを鳴らした、それはきゅうっと鳴ったわたしは、ぶらんこをゆすり、歌をうたったわたしは、この子に、していいこととわるいことを、教えたほんとにいったい一日何をしていたのかなたいしたことはしなかったね、たぶん、それはほんとでもこう考えれば、いいんじゃない?今日一日、わたしは澄んだ目をした、髪のふわふわな、この子のためにすごく大切なことをしていたんだってそしてもし、そっちのほうがほんとなら、わたしはちゃーんとやったわけだ