2953301 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

和訳 12



Song List

Get down / Gilbert O'Sullivan (1973)
Clair / Gilbert O'Sullivan (1972)
Ebony And Ivory / Paul McCartney feat. Stevie Wonder (1982)
Wonderful Christmastime / Paul McCartney (1979)
Do They Know It's Christmas? / Band Aid (1984) Band Aid II (1989) Band Aid 20 (2004)
I'll Make Love To You / Boyz II Men (1994)
Give Me Up / Michael Fortunati (1986)
God Only Knows (神のみぞ知る) / The Beach Boys (1966)
Uptown Girl / Billy Joel (1983)
My Life / Billy Joel (1978)
The Stranger / Billy Joel (1977)
There Must Be An Angel (Playing With My Heart) / Eurythmics (1985)
Candle In The Wind (風の中の火のように(孤独な歌手、ノーマ・ジーン)) / Elton John (1973)
Solitaire / Carpenters (1975)
Saving All My Love For You (すべてをあなたに) / Whitney Houston (1985)





Get down / Gilbert O'Sullivan (1973)

words & music by Gilbert O'Sullivan
translation by Miya_Juryou

前に一度言ったよ
そしてもう言いたくないよ
匙を投げた 匙を投げた 匙を投げた
君はたちが悪いよ、ベイビー
でもまだそばに居てほしいんだ

君は僕をぞっとさせる
自由に跳ね回る時は
だから匙を投げた 匙を投げた 匙を投げた
手を出しちゃだめ
僕は厳重に立入禁止さ

昔々 僕はちょっとワインを飲み
それはこの上なくハッピー この上なくハッピー
今僕はまるで熱いトタン屋根の猫
ベイビー 君はどう思うの? 僕にしてること

前に一度言ったよ
そしてもう言いたくないよ
だから匙を投げた 匙を投げた 匙を投げた
君はたちが悪いよ、ベイビー
でもまだそばに居てほしいんだ 居てほしいんだ
まだそばに居てほしいんだ
aye aye aye

もうどうでもいいよ
そして君さえ良ければ
匙を投げたい 匙を投げたい 匙を投げたい
君はたちが悪いよ、ベイビー
でもまだそばに居てほしいんだ

昔々 僕はちょっとワインを飲み
それはこの上なくハッピー この上なくハッピー
今僕はまるで熱いトタン屋根の猫
ベイビー 君はどう思うの? 僕にしてること

前に一度言ったよ
そしてもう言いたくないよ
だから匙を投げた 匙を投げた 匙を投げた
君はたちが悪いよ、ベイビー
でもまだそばに居てほしいんだ 居てほしいんだ
まだそばに居てほしいんだ
Umm ...

(bad baby, bad dog baby)[Repeat & Fade Out]



'Jukebox'(公式サイト) : http://www.gilbertosullivan.co.uk/jukebox/






Clair / Gilbert O'Sullivan (1972)

words & music by Gilbert O'Sullivan
translation by Miya_Juryou

クレア
君に会った瞬間 確かにね
感じたよ まるで何かが 何処かで
僕に起きたみたい
目には見えないけどね

それからね
もう一度会った瞬間ね
心の中で分かったんだ 僕らは友達だって
そうなる運命だったんだよ
違うようにはなれなかったんだよ

しかし
できるだけ懸命に考えても なぜだか分からない
君が僕の前に現れたのを 説明できない
言葉が意味するものなんてすごく小さいよ 君が見上げて笑う時には
構わないさ 何を人が言ったって
僕にとって君は 子供以上の存在
Oh クレア...
クレア...

クレア
もしもすごく短い瞬間をね
掴まえられたらなって思う あらゆるものと比べても
それは君との瞬間
君こそ全てだよ

でも、なぜ
歳が離れてるのに 僕は泣いてしまうんだい?
君と別れる時はいつも 死んでしまいそうな気持ち
君がこう言うのを聞く以上の物は何もない
「あなたと結婚したいの
 ねえ、結婚してくれるでしょ? レイおじさん」
Oh クレア...
クレア...

[instrumental]

クレア
前に言っただろ だめだって
ベッドにお戻り
夜遅いって分からない?
だめ、飲み物を飲んじゃいけない
Oh 分かったよ でも待ってて
ほんの少し
だけど僕は ベビー・シッターであろうと努力し
息が切れる やり残した事はなんだい?
君は一日でこの時間はやっかいな人になるんだね
でも朝になったら この時間は 過ぎ去った人生のように思うんだろうね
Oh クレア...
クレア...

[instrumental]

Oh クレア

[laughing voice]



'Jukebox'(公式サイト) : http://www.gilbertosullivan.co.uk/jukebox/






Ebony And Ivory / Paul McCartney feat. Stevie Wonder (1982)

words & music by Paul McCartney
translation by Miya_Juryou

エボニー(黒鍵) そして アイボリー(白鍵)
共に暮らしてるんだ 完璧なハーモニーで
横に並んでるよ 僕のピアノの キーボード(鍵盤)で
おお、神よ なぜ違うの? 僕たち

僕らがみんな知ってる事
それは人間はまったく同じ どこへ行こうと
良し悪しはあるさ 誰にだって
僕らは生き方を学ぶ その時僕らは学ぶ 与え合うことを
生き残るために必要なのは
共に生きる事さ


(繰り返し)



公式YouTubeチャンネル:https://www.youtube.com/watch?v=T8i4BXqEHGQ






Wonderful Christmastime / Paul McCartney (1979)

words & music by Paul McCartney
translation by Miya_Juryou

月が昇り
気分が盛り上がる
ここに今宵
それで充分

シンプルに過ごす 素晴らしきクリスマス・タイム
シンプルに過ごす 素晴らしきクリスマス・タイム

パーティーを開く
こんな気持ちが
やって来るのは
1年でこの時期だけさ

シンプルに過ごす 素晴らしきクリスマス・タイム
シンプルに過ごす 素晴らしきクリスマス・タイム

子供たちによる聖歌隊が歌を歌うよ
[instrumental]
Ding dong, ding dong
Ding dong, ding
Woo...

[instrumental]

シンプルに過ごす 素晴らしきクリスマス・タイム
シンプルに過ごす 素晴らしきクリスマス・タイム

噂が広まってるんだ
この街の事は
グラスを掲げる時は
Ah... 下を向くなよ

シンプルに過ごす 素晴らしきクリスマス・タイム
シンプルに過ごす 素晴らしきクリスマス・タイム

子供たちによる聖歌隊が歌を歌うよ
彼らは1年中練習したんだよ
Ding dong, ding dong
Ding dong, ding dong
Ding dong, ding dong

パーティーを開く
気分が盛り上がる
ここに今宵
それで充分

シンプルに過ごす 素晴らしきクリスマス・タイム
僕らはシンプルに過ごす 素晴らしきクリスマス・タイム

[instrumental]

月が昇り
気分が盛り上がる
ここに今宵
それで充分

シンプルに過ごす 素晴らしきクリスマス・タイム
シンプルに過ごす 素晴らしきクリスマス・タイム
シンプルに過ごす 素晴らしきクリスマス・タイム
シンプルに過ごす 素晴らしきクリスマス・タイム

Oh...
Oh クリスマス・タイム


Remastered 2011 / Edited Version (公式 YouTube チャンネル) : https://youtu.be/EQxSCw9hQdE




    
Do They Know It's Christmas? / Band Aid (1984) Band Aid II (1989) Band Aid 20 (2004) Band Aid 30 (2014)

words & music by Bob Geldof & Midge Ure
translation by Miya_Juryou

<Band Aid>
(Paul Young)
クリスマスだ
恐れる必要なんてない
クリスマスには
光を受け入れ 影を追い払い

(Boy George)
そして僕らの豊穣なる世界では
悦びの笑顔を広める事ができる
君の腕を伸ばそう 世界中へと
クリスマスには

(George Michael)
ねえ、祈りを捧げよう
他の人のために
クリスマスには
(Simon Le Bon)
難しいけど でも君が楽しんでいる一方では

(Simon Le Bon)
世界があるんだよ 君の窓の外にも
(Sting/Simon Le Bon)
そしてその世界は 恐怖と不安
(Tony Hadley/Sting/Simon Le Bon)
そこで唯一流れる水は
苦く身を刺す涙
(Bono/Sting)
そしてクリスマス・ベルが鳴っている
それは最後の審判の鐘の音
(Bono)
そう、今夜は神に感謝しよう それが彼らで 君でない事を

(chorus)
そしてアフリカにはクリスマスに雪は降らないだろう
今年彼らが受け取る最高の贈り物は命
(Boy George)
Oh...

(chorus)
そこでは何ひとつ育たず
雨や川の流れもないよ
彼らは知ってるの? そもそもクリスマスなんだと
(Boy George)
Oh...

(chorus)
君に乾杯
(Paul Young)
全ての人へグラスを掲げ
(chorus)
彼らに乾杯
(Paul Young)
焼け付く太陽の下にいる彼らに

(Paul Young & chorus)
彼らは知ってるの? そもそもクリスマスなんだと

(chorus)
食料を世界へと...
食料を世界へと...
食料を世界へと
彼らに知らせようよ クリスマスが廻ってきたって
食料を世界へと
彼らに知らせようよ クリスマスが廻ってきたって

[Repeat & Fade Out]



Music Video(YouTube Band Aid VEVO)
http://www.youtube.com/watch?v=bmj7KlIut1w



<Band Aid 20>
(Chris Martin)
クリスマスだ
恐れる必要なんてない
クリスマスには
光を受け入れ 影を追い払い

(Dido)
そして私たちの豊穣なる世界では
悦びの笑顔を広める事ができる
君の腕を伸ばそう 世界中へと
クリスマスには

(Robbie Williams)
ねえ、祈りを捧げよう
他の人のために
クリスマスには
難しいけど でも君が楽しんでいる一方では

(Sugababes)
世界があるんだよ 君の窓の外にも
そしてその世界は 恐怖と不安
(Fran Healy)
そこで唯一流れる水は
(Sugababes/Fran Healy)
苦く身を刺す涙
(Fran Healy/Justin Hawkins)
そしてクリスマス・ベルが鳴っている
それは最後の審判の鐘の音
(Bono)
そう、今夜は神に感謝しよう それが彼らで 君でない事を

(Will Young/Jamelia)
そしてアフリカにはクリスマスに雪は降らないだろう
今年彼らが受け取る最高の贈り物は命
Oh...

(Ms Dynamite/Beverly Knight)
そこでは何ひとつ育たず
雨や川の流れもないよ
(Group of 10/Joss Stone)
彼らは知ってるの? そもそもクリスマスなんだと

(Tom Chaplin)
君に乾杯
(Justin Hawkins)
全ての人へグラスを掲げ
(Dizzee Rascal)
Spare a thought this yuletide for the deprived, if the table was turned would you survive
(Busted)
彼らに乾杯
(Justin Hawkins)
焼け付く太陽の下にいる彼らに
(Dizzee Rascal)
You ain't gotta feel guilt just selfless, give a little help to the helpless

(Joss Stone/Justin Hawkins)
彼らは知ってるの? そもそもクリスマスなんだと

(Tom Chaplin)
食料を世界へと...
(Tom Chaplin/Chris Martin)
食料を世界へと...
(Tom Chaplin/Chris Martin/Sugababes)
食料を世界へと...
食料を世界へと...

(chorus)
食料を世界へと
彼らに知らせようよ クリスマスが廻ってきたって
食料を世界へと
彼らに知らせようよ クリスマスが廻ってきたって
食料を世界へと
彼らに知らせようよ クリスマスが廻ってきたって
食料を世界へと
彼らに知らせようよ クリスマスが廻ってきたって

(Fran Healy)
Wooo...

(Group of 10)
食料を世界へと...

(chorus)
食料を世界へと...
[repeated to end]

(Joss Stone)
[Ad-libs over outro]



<Band Aid 30>
It's Christmas time, and there's no need to be afraid
At Christmas time, we let in light and banish shade
And in our world of plenty, we can spread a smile of joy

Throw your arms around the world
At Christmas time

But say a prayer and pray for the other ones
At Christmas time, it's hard but while you're having fun
There's a world outside your window, and it's a world of dread and fear
Where a kiss of love can kill you, and there's death in every tear
And the Christmas bells that ring there are the clanging chimes of doom

Well tonight we're reaching out and touching you

Bring peace and joy this Christmas to West Africa
A song of hope they'll have is being alive
Why is comfort deadly fear
Why is to touch to be scared
How can they know it's Christmas time at all

Here's to you
Raise a glass to everyone
Here's to them
And all their years to come

Can they know it's Christmas time at all

Feed the world, let them know it's Christmas time again
Feed the world, let them know it's Christmas time again
Heal the world, let them know it's Christmas time again
Feed the world, let them know it's Christmas time again
Heal the world, let them know it's Christmas time again
Heal the world, let them know it's Christmas time again
Feed the world, let them know it's Christmas time again
Heal the world, let them know it's Christmas time again
Heal the world

Music Video(YouTube Band Aid 公式チャンネル)
http://youtu.be/i1jeiC-JEsI





I'll Make Love To You / Boyz II Men (1994)

words & music by Kenneth "Babyface" Edmonds
translation by Miya_Juryou

瞳を閉じ 願い事をし
そして吹き消してよ キャンドルの灯
だって今宵は 君だけのための夜
2人で祝福しよう 一晩ずっと

ワインを注ぎ 火をともし
ねえ、君の願いは 僕の使命
僕は従う 君の要求に
僕は何だってする
ねえ、君は求めるだけでいい

君への愛を育もう
君が望むように
そして君を強く抱きしめたい
ベイビー、一晩ずっと

君への愛を育もう
君が望んでいるなら
そして君を離さないよ
君が離れたいと言うまで...

ねえ、リラックス ゆったりしてよ
僕がどこかへ行くなんて事はないよ
僕は君にただ一途
ねえ、用意はいいかい?
長い夜になるよ

服を脱ぎ捨ててよ 床へと
僕も服を脱ぐ
君とのプランを立てたんだ
ねえ、君が何を求めても
そうだよ、僕はするんだよ

君への愛を育もう
君が望むように
そして君を強く抱きしめたい
ベイビー、一晩ずっと

君への愛を育もう
君が望んでいるなら
そして君を離さないよ
君が離れたいと言うまで

ベイビー 今宵は 君のための夜だよ
そして君にふさわしい扱いをしたい
ただ自分のための夜を願うだけでいい
君が求める物なら何でも 僕は君に与える
愛を 一生 一生 一生...

君への愛を育もう
君が望むように
そして君を強く抱きしめたい
ベイビー、一晩ずっと

君への愛を育もう
君が望んでいるなら
そして君を離さないよ
君が離れたいと言うまで

君への愛を育もう
君が望むように
そして君を強く抱きしめたい
ベイビー、一晩ずっと

君への愛を育もう
君が望んでいるなら
そして僕は 君を離さないよ
君が離れたいと言うまで

(Fake & Fade Out)



Music Video (YouTube Boyz II Men VEVO) : https://youtu.be/fV8vB1BB2qc






Give Me Up / Michael Fortunati (1986)

words & music by Mario Nigro, Pierre Nigro & Michael De San Antonio
translation by Miya_Juryou

僕をあきらめてよ...

君は初めてなのかい?
それともありふれた一夜の出来事?
君は僕に嘘をつきたい?
他の男たちみんなにするみたいに

今僕は新しい人生を始める ここで今日
そしてどんな女とも乱れた恋なんてしたくないさ
君の肌から逃れさせて 愛は触れ合うことが全て
バッグをとって 愛を大事にして それが君に出来ることさ

僕をあきらめてよ
Oh ...僕をあきらめてよ
Oh ...僕をあきらめてよ
Oh ...僕をあきらめてよ
Oh ...

君はこの事を割り切っていた
でも僕はまだ出来ない まだそんな余裕はない
僕は君に話す 繰り返し繰り返し
君はやめたほうがいい 僕の心で遊ぶこと

ヒントをつかんでよ 理解してよ だって君は手がかりがない
今僕は実行してる まさに君のため
屋根の上からさけぶ 君は理解すべきだ
僕の心には他の人がいるんだ

僕をあきらめてよ
Oh ...僕をあきらめてよ
Oh ...僕をあきらめてよ
Oh ...僕をあきらめてよ
Oh ...


2018バージョン (YouTube UNIVERSAL MUSIC JAPAN チャンネル) : https://youtu.be/DbKg4n3sUDM





God Only Knows (神のみぞ知る) / The Beach Boys (1966)

music by Brian Wilson
words by Tony Asher
translation by Miya_Juryou

君への愛は永遠じゃないかも
でも星が天にある間は
決して疑う必要はない
それを君に確信させてあげたい

神のみぞ知る 君がいないと僕がどうなるか

もし君が僕から去るなんて事が起きたら
人生はそれでも続くけど 信じてほしい
この世は何の価値も示さない
生きる事に何の良さがあるんだい?

神のみぞ知る 君がいないと僕がどうなるか

[chorus]

神のみぞ知る 君がいないと僕がどうなるか

もし君が僕から去るなんて事が起きたら
人生はそれでも続くけど 信じてほしい
この世は何の価値も示さない
生きる事に何の良さがあるんだい?

神のみぞ知る 君がいないと僕がどうなるか

神のみぞ知る 君がいないと僕がどうなるか
[Repeat & Fade Out]



'Live At Knebworth (June 21,1980)' (Eagle Rock 公式YouTubeチャンネル):https://www.youtube.com/watch?v=n8qZMFFDYa0






Uptown Girl / Billy Joel (1983)

words & music by Billy Joel
translation by Miya_Juryou

Oh...

アップタウン・ガール(山の手のお嬢様)
あの娘は山の手の世界に住んでいたよ
きっと裏通りの彼氏なんていたことがない
きっとママは その理由なんて聞きもしない
俺はトライするよ
相手は アップタウン・ガール
あの娘は上品な食い物の世界に住んでいたよ
情熱的な男がいたらな、と思いながら
そして今あの娘はダウンタウンの男を求めているんだ
それが俺なんだ

そしてあの娘は知る 長い間何を望んでいたか 
そしてあの娘は気づく そして決心するんだ

あの娘は分かるだろう 俺がそんなにひどくないって
単純な理由
僕が恋してるのは
アップタウン・ガール
そうだよ 俺はあの娘を山の手の世界で見かけたんだよ
あの娘は飽き飽きしているんだ 高級なおもちゃに
プレゼントはみんな 山の手のお坊っちゃんから
あの娘は決めたんだ

Oh...

アップタウン・ガール
そうだよ 余裕なんてないよ あの娘に真珠を買うなんて
でもきっといつか 運が向いてきたら
理解してくれるだろう 俺がどんな奴か
そしたら 俺の勝ち

そしてあの娘が歩くと その姿はとてもステキさ
そしてあの娘としゃべる時 言ってくれるだろう 「あなたのもの」ってさ

あの娘は言うだろう 俺がそんなにひどくないって
単純な理由
僕が恋してるのは
アップタウン・ガール
あの娘は上品な食い物の世界に住んでいた
情熱的な男がいたらな、と思いながら
そして今あの娘はダウンタウンの男を求めているんだ
それが俺なんだ

Oh...

アップタウン・ガール
俺のアップタウン・ガール
分からないの? 俺は恋してるのは
アップタウン・ガール
俺のアップタウン・ガール
分からないの? 俺は恋してるのは
アップタウン・ガール
俺のアップタウン・ガール
分からないの? 俺は恋してるのは
アップタウン・ガール
俺のアップタウン・ガール...

[Fade Out]



公式YouTubeチャンネル
https://youtu.be/hCuMWrfXG4E






My Life / Billy Joel (1978)

words & music by Billy Joel
translation by Miya_Juryou

電話をもらったよ 古い友人から 俺たちはすごく近い間柄だったよ
彼が言うには やって行けないよ アメリカ流では
店じまいし 家を売り チケットを買い ウエスト・コーストへと
今彼はスタンダップのルーチンをやっている LAで

俺は必要としない 君の心配なんて だって俺は問題ない
俺は求めない 君の言葉なんて 故郷に戻る頃合などと
俺は気にしない 君がこれ以上何を言っても これは、俺の人生
前に進みなよ 君自身の人生を そして俺をそっとしといてくれよ

俺は一度も言わなかった 君は俺に再チャンスを提供すべきだとは  (Na,na, ... I never said you had to)
俺は一度も言わなかった 俺は環境の犠牲者だとは  (Na,na, ... I never said)
俺はまだ留まってるよ  (I still belong)
悪く思うなよ  (get me wrong)
そして気に障ったら言ってもいい
でもかまってる暇はない

人は言うだろう 知らない土地ではひとりで眠れないって 
そして人は言うだろう 他の誰かとも眠れないって
Ah でも遅かれ早かれ眠る 自分自身のスペースで
どちらであれ それでOK 起きるのは自分自身なんだぜ

俺は必要としない 君の心配なんて だって俺は問題ない
俺は求めない 君の言葉なんて 故郷に戻る頃合などと
俺は気にしない 君がこれ以上何を言っても これは、俺の人生
前に進みなよ 君自身の人生を そして俺をそっとしといてくれよ

俺は一度も言わなかった 君は俺に再チャンスを提供すべきだとは  (Na,na, ... I never said you had to)
俺は一度も言わなかった 俺は環境の犠牲者だとは  (Na,na, ... of circumstance)
俺はまだ留まってるよ  (I still belong)
悪く思うなよ  (get me wrong)
そして気に障ったら言ってもいい
でもかまってる暇はない

[instrumental]

俺は気にしない 君がこれ以上何を言っても これは、俺の人生
前に進みなよ 君自身の人生を そして俺をそっとしといてくれよ


(Keep it to yourself, it's my life.)


[Repeat & Fade Out]




公式YouTubeチャンネル
https://youtu.be/h3JFEfdK_Ls






The Stranger / Billy Joel (1977)

words & music by Billy Joel
translation by Miya_Juryou

[instrumental]

そう、僕らはみんな顔を持っている
それを僕らは永遠に隠すのさ
そして僕らはそれを取り出し自ら眺める
誰もいなくなると
あるいはサテン あるいはスチール
あるいはシルク そしてあるいはレザー
それは別人の顔をしているんだ
でも僕らは好んでそれを付けようとするんだよ

そう、僕らはみんな恋に落ちる
でも危険は無視するんだ
とても多くの秘密を分かち合うけれど
決して言わない事がある
なぜ君はそんなに驚いたんだい?
一度も別人を見た事がないなんてさ
今までに恋人に見せたことがあるの?
君自身の内なる別人を

怖れずに もう一度やってみて
誰もが(エデンの)南へ向かう
誰もが時々
君がやった事を 他の人が出来ないなんてありえない
理解すべきだよ、もう
君自身そこにいたんだから

かつて僕は信じていた
僕は実に偉大な夢想家だった
あの時オンナの所へ帰った
それが彼女だと理解できなかった
彼女に理由を強く尋ねると
彼女はいかなる答えも拒絶した
その時に 僕は感じた 別人に
ちょうど眉間のあたりをキックされたと

そう、僕らはみんな恋に落ちる
でも危険は無視するんだ
とても多くの秘密を分かち合うけれど
決して言わない事がある
なぜ君はそんなに驚いたんだい?
一度も別人を見た事がないなんてさ
今までに恋人に見せたことがあるの?
君自身の内なる別人を

怖れずに もう一度やってみて
誰もが(エデンの)南へ向かう
誰もが時々
君がやった事を 他の人が出来ないなんてありえない
理解すべきだよ、もう
君自身そこにいたんだから

君は決して理解できないかもしれない
どのように別人がインスパイアされるか
でもそいつは常に邪悪ではなく
そして常に間違っているわけではない
君は善意に溺れているけれど
決して炎を消せないだろう
君は自らの欲望に屈するだろう
別人が現れると

[instrumental]


Live 1977 (公式YouTubeチャンネル)
https://youtu.be/qdLPI6XhEN8





There Must Be An Angel (Playing With My Heart) / Eurythmics (1985)

words & music by Annie Lennox & Dave Stewart
translation by Miya_Juryou

(Scat)

この世の誰も こんな風には感じられないでしょう
至福の喜びに放り投げられ吹き飛ばされている
きっと天使がいる 私の心とプレイして(=遊んで)いるわ Yeah

私は誰もいない部屋の中を歩く
突然、私の心は満開になる
それは天使たちのオーケストラ そして彼らは私の心とプレイして(=演奏して)いるわ Yeah

きっと天使とおしゃべりしてる[×3]
きっと天使とおしゃべりしてる[×3]
きっと天使とおしゃべりしてる[×3]
きっと天使とおしゃべりしてる[×3]

この世の誰も こんな風には感じられないでしょう
至福の喜びに放り投げられ吹き飛ばされている
きっと天使がいる 私の心と遊んでいるわ Yeah

そして孤独だと思う時も
家には私だけじゃないように感じるの
それは大勢の天使たち そして彼らは私の心と遊んでいるわ Yeah

きっと天使とおしゃべりしてる[×3]
きっと天使とおしゃべりしてる[×3]

私はきっと幻想の中にいる 天使たちの祝福を眺めている
これは再活性じゃないかしら 私のすべての感覚が散乱している
これはきっと奇妙な悪戯よ 天界が介在してるの
追想に身を委ねるの あなたとの天国のような繋がりへと

(Chromatic Harmonica by Stevie Wonder)

私は誰もいない部屋を歩く
突然、私の心は「満開」になる
それは天使たちのオーケストラ そして天使たちは私の心と遊んでいるわ Yeah

(Scat)

(Chromatic Harmonica by Stevie Wonder)

[Fade Out]



Music Video(YouTube Eurythmics VEVO)
http://www.youtube.com/watch?v=TlGXDy5xFlw





Candle In The Wind (風の中の火のように(孤独な歌手、ノーマ・ジーン)) / Elton John (1973)

words by Bernie Taupin
music by Elton John
translation by Miya_Juryou

さよなら ノーマ・ジーン
一度たりとも知り合う事はなかったけど
あなたには自ら身につけた気品があった
一方であなたの周りの人々は群がっていたよ
彼らは映画セットの外で群れていた
そして彼らはあなたの頭の中に囁いた
彼らはあなたを退屈な仕事に就け
そして彼らはあなたに名前を変えさせた

そして僕には思える あなたの生きた人生は
まるで風の中のキャンドル
決して知らなかった 誰にしがみ付けばいいのかを
雨が降り始めた時
そしてあなたと知り合えていたら良かったのにと思う
でも僕はほんの子供だった
あなたのキャンドルははるか以前に燃え尽きたよ
あなたの伝説は永遠に

孤独はタフだった
それまであなたが演じた中でもっともタフな役
ハリウッドはスーパースターを作り出した
そして苦痛はあなたが支払った対価
あなたが死んだ時でさえ
あらゆる記者はあなたを追い回した
あらゆる新聞が言わねばならなかった事
それは 「マリリン 全裸で発見」

そして僕には思える あなたの生きた人生は
まるで風の中のキャンドル
決して知らなかった 誰にしがみ付けばいいのかを
雨が降り始めた時
そしてあなたと知り合えていたら良かったのにと思う
でも僕はほんの子供だった
あなたのキャンドルははるか以前に燃え尽きたよ
あなたの伝説は永遠に

さよなら ノーマ・ジーン
一度たりとも知り合う事はなかったけど
あなたには自ら身につけた気品があった
一方であなたの周りの人々は群がっていたよ

さよなら ノーマ・ジーン
(映画館の)22列目の若者より。
あなたをセクシー以上の何かと見なしている者より。
単なる<僕らのマリリン・モンロー>以上だと

そして僕には思える あなたの生きた人生は
まるで風の中のキャンドル
決して知らなかった 誰にしがみ付けばいいのかを
雨が降り始めた時
そしてあなたと知り合えていたら良かったのにと思う
でも僕はほんの子供だった
あなたのキャンドルははるか以前に燃え尽きたよ
あなたの伝説は永遠に

あなたのキャンドルははるか以前に燃え尽きたよ
あなたの伝説は永遠に




Live at Sydney, Australia in December 1986 (公式 YouTube チャンネル) : https://youtu.be/NoOhnrjdYOc






Solitaire / Carpenters (1975)

words & music by Neil Sedaka & Philip Cody
translation by Miya_Juryou

男がいた
孤独な男だった
恋を失った
些細なことで

心 それを望んでいて
それは分かち合えずに去って
とうとうそれは死んでしまった
沈黙のうちに

そしてソリティアだけがこの街にあるゲーム
そしてあらゆる道は彼を、彼を落ち込ませる
そして彼自身たやすく装ってしまうのね
もう二度と恋をしないって

そして心を秘めたまま 彼はゲームをプレイする
彼女の愛がなく ゲームは同じ結果になって
人生は彼の周りのあちこちで進んでいくけれど
彼がプレイするのはソリティア

小さな希望
煙となって行く
ただ行くがままに
口に出されることなく

男がいた
孤独な男だった
操ろうとした
プレイしている手札を

そしてソリティアだけがこの街にあるゲーム
そしてあらゆる道は彼を、彼を落ち込ませる
そして彼自身たやすく装ってしまうのね
もう二度と恋をしないって

そして心を秘めたまま 彼はゲームをプレイする
彼女の愛がなく ゲームは同じ結果になって
人生は彼の周りのあちこちで進んでいくけれど
彼がプレイするのはソリティア

そしてソリティアだけがこの街にあるゲーム
そしてあらゆる道は彼を、彼を落ち込ませる
人生は彼の周りのあちこちで進んでいくけれど
彼がプレイするのは ソリティア...






 
Saving All My Love For You (すべてをあなたに) / Whitney Houston (1985)

words by Gerry Goffin
music by Michael Masser
translation by Miya_Juryou

何度か人目を盗む瞬間しか 私たちは時間を共有できないわ
あなたには家族がいて あなたを必要としてるわ
諦めようとし あなたの腕の中は最後だと思うけど
でも他の人なんてありえないの
だから私 愛は全てとっておくわ あなたのために...

あまり楽しくない 独りぼっちの暮らし
友達が言い聞かせようとする 独占できる男を見つけろと
でもそうしようとするたびに 私は泣き崩れるばかり
だったらまだましよ 家で淋しくしてる方が
だから私 愛は全てとっておくわ あなたのために...

前に言ってくれた 駆け落ちしようと
恋をすると自由になりたい気になるって
辛抱しよう もうちょっと待とうと
でもあれはただの夢物語だったのね

心の準備しないと あと数分しかないの
あの懐かしい気持ちになる あなたがドアから入ってくると
だって今夜こそ 充たされる夜よ
私たちは愛し合うの ひと晩ずっと
だから私 愛は全てとっておくわ
そう、私 愛は全てとっておくわ
そう、私 愛は全てとっておくわ あなたのために...

他の女は こんなにあなたを愛さないわよ
だって今夜こそ 充たされる夜よ
私たちは愛し合うの ひと晩ずっと
だから私 愛は全てとっておくわ
Yeah 私 愛は全てとっておくね
そう、私 愛は全てとっておくわ あなたのために...
あなたのために... あなたのために...


Music Video(YouTube Whitney Houston VEVO)
http://www.youtube.com/watch?v=ewxmv2tyeRs




© Rakuten Group, Inc.