1837948 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

そんなテルアビブ★イスラエル★

そんなテルアビブ★イスラエル★

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
2009年04月06日
XML


楽天Blogの文字数の関係で一部分だけこのブログに記載します。英語+翻訳全文を読むにはここをクリック

2009年早々に行われたイスラエル軍のガザ軍事行動で起こった悲劇。

09年01月17日:戦争のゴールは
09年01月22日:耳を傾けないイスラエル人
09年02月06日: 子供を失ったパレスチナ人医師のその後

医師のインタビューは前々から書こうと思っていましたが翻訳作業大変でした。今回も自信がありませんので間違えがありましたら指摘してください。

赤字になっている所場所は分からないので訳していないことがあります※

Doctor who lost daughters in Gaza war: We were created to live together

The Media Line との特別インタビューにて、Abu al-Aish 医師は IDF が彼の家を方言期した時、武装した人々がその地域にいなかった。パレスチナとイスラエルの苦しみのすべてはお互いの交渉を真剣に考えず、言葉を行動に起そうとしないお互いのリーダーに由来していると言及した。

Published: 02.19.09, 14:13 / Ynet



One of the most dramatic and tragic stories to emerge from the 22 days of fighting in January 2009 between Israel and Hamas in the Gaza Strip occurred on January 16 when three daughters and a niece of Dr. Ezzeldeen Abu al-Aish died as a result of Israeli shelling. The tragedy resonated deeply in both the Israeli and Palestinian communities because Dr. Ezzeldeen, a gynaecologist who lives in Gaza and works in a hospital there, was previously at Beersheba's Soroka University Medical Center where his specialty was in vitro fertilization.

2009年1月ガザにおけるイスラエルとハマスの22日間の戦で、最も劇的で悲劇的な物語の一つは1月16日に起こりました。Abu al-Aish 医師の娘と姪の3人がイスラエルの砲撃により犠牲になった。医師はガザに住んでいるガザの病院の産婦人科医で、以前はベールシェバのSoroka 大学メディカルセンターの体外受精を専門として勤めたいたのでその悲劇はイスラエルとパレスチナ双方のコミュニティーで深く共鳴しました。

The Media Line (TML): When your home was struck, your reaction was to phone a leading Israeli journalist and plead for help. All of Israel heard that frantic call. What happened next?

TML:あなたの家が砲撃された時、あなたは主要なイスラエルのジャーナリストに電話をかけ援助を嘆願した。 イスラエルのすべてがその気が狂ったような電話を聞きました。 何が次に起きましたか?

Dr. Abu al-Aish: When I was called, I was “spaced-out.” I thought of my daughters and my niece and the other casualties, and wondered how I could save their lives. I would like to thank everyone, including the Beersheba Medical Center, who helped in transferring the casualties and were part of saving their lives. At that moment (of the bombing), I was just in front of the building and couldn’t get to the main street.

医師:私が電話を受けた時、私は「空っぽ」だった。私は娘たちと姪、他の負傷者のことを考えて、そうしてどうしたら命を救うことができるのかわからなかった。私は犠牲者を搬送するために手伝ってくれたベールシェバ・メディカルセンターを含め全ての人に感謝しています。(爆破の)その瞬間、私はちょうど建物の前にいて、メインの通りにたどりつくことができなかった。

My son said to me, “Don’t go to the road, otherwise you will be killed. Dad, stay for us.” But as a medical doctor, thinking of casualties and that time was vital, what else could I do? My heart was torn out. How will my 12-year-old son cope with the loss of his beloved three sisters, especially the eldest, Bessan, who was a mother, a sister, everything to him?

息子は「通りに行ったら死んでしまう、僕たちのために留まって」と言いました。しかし医師として負傷者のことを考えることが最も優先的だった。他に何ができただろう?私の気持ちは引裂かれた。どうしたら12歳の私の息子は3人の姉妹を亡くしたことに対応できるだろう、特に長女の Bessan は彼にとっては母親であり、姉であり、彼の全てであった。

TML: How did your wife die?

TML:奥さんはどうして亡くなったのですか?

Dr. Abu al-Aish: My wife died on the 16th of September, 2008 and my daughters were killed on the 16th of January, 2009. My wife died of acute leukemia. It was sudden; she died in two weeks.

医師:家内は2008年9月16日に急性白血病のため2週間で亡くなりました。娘たちは2009年1月16日に殺害されました。

TML: Where was she treated?

TML:奥さんはどこで治療をうけたのですか?

Dr. Abu al-Aish: At the Beersheba Medical Center hospital.

医師:ベールシェバ・メディカルセンター病院です。

TML: The Israel Defense Forces said they warned you to leave the home. Did you get a notification? Did you get a call from the IDF asking you to leave because of what was happening in Gaza?

TML:イスラエル国防軍はあなたに家を出るよう警告したと言いました。通知を受けましたか?ガザの軍事行動のためにIDFより家を去るように電話を受けましたか?

Dr. Abu al-Aish: It is painful to hear this lie. We should stop such fabrications. If we are serious about finding a solution (to the Israeli-Palestinian problem) we should be honest with each other, not find excuses. No one contacted me to tell me to leave. They sent pamphlets but not to our area. I think it's your responsibility to go to the area there and to ask if they or anyone else contacted me, or if anyone has the courage to face me and to say that we contacted you, Ezzeldeen.

医師:この嘘を聞くことは心痛だ。もし私たちが (イスラエル・パレスチナ問題の) 解決方法を真剣に見つけようとするなら、このような作り話を止め、お互い誠実でなければならない。私は家を去るようにとは誰からも連絡を受けていない。彼らはパンフレットを配ったが私たちの地域ではない。それは、そこ (IDF) に行き、彼らまたは誰かが私に連絡をしたか、または誰かが面と向って「Ezzeldeen、我々は連絡をした」という勇気のある人がいるかどうか尋ねることが君の責任ではないかと思う。

TML: The Golani Brigade Force claimed that there were all kinds of shelling and firing coming from near your home and that they thought they saw people on your rooftop. How do you respond to that?

TML:Golani 部隊は、あなたの家の付近からありとあらゆる方向より砲撃と発砲があり、そして家の屋上に武装した人々を見たと主張しましたが、それにどのように応えますか?

Dr. Abu al-Aish: Good. Yes. That's what they said. But they didn't listen to me. If they saw snipers on the roof, why didn't they shoot at the roof?

医師:それはだね、確かにそれは彼らの言い分だ。しかし彼らは私に耳を傾けなかった。もし彼らが屋上に狙撃兵達を見たのなら、どうして屋上に発砲しなかったのだ?

TML: The picture of the building of your home?

TML:あなたの家のビルの描写(写真)?

Dr. Abu al-Aish: Is it clear? Did they see snipers, armed people?

医師:分かってくれたかね? 彼らは狙撃兵達をみたのかね?

TML: Were there any other people living in the other apartments?

TML:他のアパートに住んでいる人々がいましたか?

Dr. Abu al-Aish: Only my brothers. It’s a private building.

医師:私の兄弟だけ。それはプライベートな建物です。

TML: Were any other apartments attacked?

TML:他のアパートは攻撃されましたか?

Dr. Abu al-Aish: Only one room was attacked. What I want to stress again: if there were snipers and they saw the snipers, why they did not shoot at the snipers on the roof?

医師:1つの部屋だけ攻撃された。私は再度強調する; もし彼らが屋上に狙撃兵達を見たのなら、どうして屋上の狙撃兵達を撃たなかったのだ?

TML: And there were no other apartments that were shot at?

TML:また、他に発砲されたアパートはなかったのですか?

Dr. Abu al-Aish: No other place was shot at. No one was killed other than my girls. And no armed people were in the area. I can confirm that and repeat it thousands of times. There were snipers and there were armed people? I have snipers. My daughters were expert snipers in achieving their goals, in achieving their dreams. That's how I trained them: to be snipers, to achieve their dreams. And to be focused.

医師:他のいかなる場所も発砲されませんでした。誰も、私の娘たち以外は殺されなかった。それにこの地区には武装した人々はいなかった。私はそれを保証するし、何千回も繰り返し言うことができる。狙撃兵達と武装した人々がいましたか? 私には狙撃兵がいます、私の娘たちは夢のゴールを成し遂げるための狙撃専門家です、そう彼らに訓練しました;夢を成し遂げるために標的を定めるスナイパーになるように。

TML: There was overwhelming response to help you when you frantically made that call as soon as the shelling erupted and your daughters were killed, and it seems that the Israeli population listened and the IDF helped to evacuate you for treatment.

TML:砲撃が噴火した、そして、お嬢さんが殺された直後にあなたは死にもの狂いで電話をした時、多くの人があなたを助けた。IDF は治療のためにあなたの非難を助けたと、イスラエル市民は聞いたようです。

Dr. Abu al-Aish: It was not the IDF who evacuated me.

医師:私を避難させたのは IDF でありませ。


にほんブログ村 海外生活ブログ イスラエル情報へにほんブログ村 海外生活ブログ 中東情報へ






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2009年09月24日 05時28分47秒
コメント(2) | コメントを書く
[2008年 ガザ Operation Cast Lead] カテゴリの最新記事


PR

プロフィール

Bon-Bon

Bon-Bon

カレンダー

日記/記事の投稿

バックナンバー

2024年04月
2024年03月
2024年02月
2024年01月
2023年12月

キーワードサーチ

▼キーワード検索

コメント新着

パクパ@ 188BETオンラインカジノのご紹介のご相談(188BET) 運営者様 オンラインカジノ・スポーツブ…
188BET 田中竜司@ オンラインカジノのご紹介のご相談(188BET) オンラインカジノのご紹介のご相談(188BET…
188BET 田中竜司@ オンラインカジノのご紹介のご相談(188BET) オンラインカジノのご紹介のご相談(188BET…
パクパ@ Re:188BETオンラインカジノ オンラインカジノ・スロットの188BET日本…
王島将春@ Re:マラウィ Day36:フィリピン兵のPTSD(06/27) 初めまして。福井市在住の王島将春(おう…

カテゴリ

カテゴリ未分類

(11)

マニラ:日々のできごと

(35)

マニラ:犬との生活

(0)

テロ・戦争・IDF

(17)

集団的自衛権

(14)

パレスチナ・中東問題

(54)

2014年 ガザ Operation Protective Edge

(17)

2012年 ガザOperation Pillar of Cloud

(9)

2008年 ガザ Operation Cast Lead

(30)

村上春樹:エルサレム賞

(8)

イスラエル出入国

(32)

テルアビブ観光

(33)

エルサレム観光

(7)

イスラエル観光ガイド

(16)

イスラエル国の祭日

(20)

ユダヤ祭日

(13)

ユダヤ祭:新年、贖罪日

(15)

ユダヤ祭:プリム

(6)

ユダヤ祭:ペサハ

(8)

ユダヤ教

(20)

郵便、銀行、両替

(15)

国内交通、旅行会社、安全情報

(24)

テルアビブの街とファッション

(34)

レストラン、カフェ、食事

(25)

生活、習慣、文化

(28)

日々のできごと

(47)

犬との生活情報

(38)

ペットショップ・獣医

(20)

ルームメイト・友達・日本人会

(24)

アパート、ホテル

(17)

仕事

(27)

恋愛、デート

(23)

恋愛:金髪君

(7)

恋愛:ギディちゃん

(11)

恋愛:年下君

(7)

恋愛:マイク

(8)

美容・医療・健康

(19)

セックシャリティー

(21)

イベント:マドンナ

(16)

イベント、パーティー

(18)

TLV100周年イベント

(8)

09年ローマ法王訪問

(15)

イスラエル⇔イタリア

(6)

イスラエル⇔トルコ

(6)

イスラエル⇔日本

(33)

日本:日々のできごと

(32)

日本:犬との生活

(5)

動物検疫(犬輸出入)

(15)

フィリピン:マラウィ包囲作戦 

(7)

お気に入りブログ


© Rakuten Group, Inc.