Madonna to perform in Tel Aviv on September 1
Sep 1, 2009 21:31 | Updated 09年09月02日 18:16
The Queen of Pop has chosen Tel Aviv as the last stop on her Sticky & Sweet international tour. The 86th and final show on the tour will take place on September 1 at the Tel Aviv Fairgrounds, promoter Shuki Weiss announced on Monday.
"I am very excited to return to Israel for my last and final show," Madonna said in a statement. "I know it will be unforgettable."
「私の最後で最終コンサートのためにイスラエルへ戻ってきてとても興奮している。忘れられない思い出になるはず。」とマドンナの声明より。
Tickets will go on sale on Wednesday at 5 p.m., with prices starting at NIS 490. Floor and VIP tickets will cost between NIS 1500 and NIS 2500.
The tour began in August 2008 to support Madonna's latest album, Hard Candy, and by the end of the year, was declared the highest grossing tour in history for a solo artist.
The show will take place on a specially built stage and will exhibit advanced visual technology and a 17-member dance group. The equipment required will be brought to Israel by five airplanes. Security will be provided by Madonna's own people, local private security and the Israel Police.
This is Madonna's first time performing in Israel since her Girlie Show World Tour in 1993. She has visited Israel numerous times since, and in 2007 celebrated Rosh Hashana here with the Kabbalah Center.
Madonna performs for 50,000 in TA
By DAVID BRINN Jpost 09年09月01日 21:31 Updated 09年9月02日 18:16
Hayarkon Park was transformed into a lavish Las Vegas showroom Tuesday night, as Madonna brought her Sticky & Sweet show to Tel Aviv for the first of two concerts marking the end of her world tour.
"Get up out of your seats," she commanded the crowd in the opening song, "Candy Shop," and the sold-out audience of 50,000 happily complied.
At one point in the show, Madonna said, "It's been 16 years since I played in Israel. I'm sorry about that, I shouldn't have stayed away so long."
ショーのある時点でマドンナンは言いました、「イスラエルでプレイしらから16年、ごめんなさい、私はこんなに長い間の時間離れてはいけない。」
"Israel is the energy capital of the world," she continued. "If we can live together in harmony in this place, we can live in peace all over the world."
「イスラエルは、世界のエネルギー中心地です」と、彼女は続けました「私たちがこの場所で調和して共に生きることが出来るのならば、私たちは世界中が平和に生きることができます。」
During the electrifying finale, "Give It 2 Me," Madonna grabbed an Israeli flag out of the crowd and paraded with it on stage.
衝撃的なフィナーレの「Give It 2 Me」で、マドンナは群衆からイスラエルの国旗をつかみ、イスラエル国旗と共にパレードをしました。
By early in the afternoon the area surrounding the park had begun to take on a festive atmosphere, as hundreds of fans of the American icon waited outside the gate for the 5:30 p.m opening, in order to nab prime standing room.
It turned out the fans had to wait until 9:22 p.m., when Madonna and crew hit the stage to a sea of lit cellphones, following an innocuous 45-minute electro-dance mashup by DJ Paul Oakenfield.
A selection of career peaks led by a sinewy "Vogue," a funked-up "Into the Groove" and a booming "Holiday" put the crowd into the master artist's hands like putty. Despite speculation that he would appear, Justin Timberlake did not duet with Madonna on their hit song "4 Minutes."
She proved during her show that she has lost nary a step. In fact, she's gotten even better.
Madonna wraps up her worldwide tour with a final concert at Hayarkon Park on Wednesday night.
The 51-year-old entertainer claims a special bond with the Jewish state. She's been dabbling in Kabbala for more than a decade and has taken on a Hebrew name, Esther. She's come on private pilgrimages in 2004 and 2007, and has visited the Western Wall since arriving on Sunday.
51才のエンターティナーは、ユダヤ人国家で特別な絆を主張します。彼女は10年以上の間カバラと携わり、ヘブライ語の名前:エステル受けました2004と2007年に個人的な巡礼にて訪問、日曜日に到着してから、西の壁を訪問しました。
Local radio stations played Madonna songs through Tuesday. On Army Radio, a DJ interrupted a song briefly to quip that "tonight, Aunt Esther is playing at Hayarkon Park."
地元のラジオ局は、火曜日を通してマドンナ歌をプレイいました。アーミーラジオ(それをからかうために短く曲さえぎられるDJ)は、「今夜、エステルおばさんは、ハヤルコン・パークでプレイしています。」
The opposition leader was one of the many VIPs to attend Madonna's concert last night. Others included British actor Sasha Baron Cohen and Israeli pop star Ninet Tayeb.
野党指導者のリブニ氏は、昨晩(1日の)マドンナのコンサートに出席する多くのVIPのうちの1人でした。他は、英国の俳優 Sasha Baron とイスラエルのポップ・スター Ninet Tayeb などが含まれています。
Madonna's previous two stops on the current tour, in Romania and Bulgaria, were marred by controversy.
最近のツアーで前回のマドンナの2つの会場、ルーマニアとブルガリアで、発言により台無しとなった。
In Bulgaria, Orthodox Church officials accused the singer of showing disrespect for Christianity. In Romania, she was booed during her concert for criticizing widespread discrimination against Eastern Europe's Gypsies, also known as Roma.
ブルガリアでは、正教会当局は、歌手をキリスト教の軽視を示したとして訴えました。ルーマニアでは、彼女は東ヨーロッパのジプシー (別名ロマ) に対する広範囲にわたる差別を批判するしたため、会場からブーイングを受けた。
Madonna shows 'the biggest in Israeli history'
By BRIAN BLONDY 09年09月01日 4:44 Updated 09年09月01日 7:15
Madonna's shows in Tel Aviv on Tuesday and Wednesday will be the "biggest and most expensive concert in Israeli history," organizers told reporters at the Hayarkon Park venue on Monday.
火曜と水曜のテルアビブでのマドンナのショーは「イスラエルの歴史上、最も大きく、最も値段の高いコンサート」と主催者は月曜日にハヤルコンパークで言いました。
While Lamb would not divulge any secrets, he indicated that fans should expect a spectacular event with the estimated $30 million production set of rotating scenes.
ファンは約3千万ドルの回転する舞台セットによる豪華なイベントを期待してほしい。
Everyone will have a good view, regardless of their location at the venue, because of the massive 10-meter-wide screens on both sides of the stage.
会場の彼らの場所に関係なく、ステージの両側の上の大きい10mのワイドスクリーンのため、誰でも良く見えます。
ポールマッカートニーのVIP席で1500シェケル。一日で約4万人動員。
当時1シェケルは27円近くだったと思います。
マドンナの2500シェケルは25円換算となる。
Tickets to Paul McCartney's Tel Aviv concert go on sale
私、凄いマドンナのファンではないので知らなかったのですけど、
彼女のツアーに日本人のダンサーが参加していたのですね。