483143 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

ももも。のおスイス暮らし

旅人からのメッセージ

旅人からのメッセージ



ニュージーランドでワーキングホリデーをしている人の多くが、
「ワーホリ帳」なるものを持っている。
ワーホリ中に出会った人々にメッセージなどを書いてもらうのだ。
私も持っていて、それは何年経った今も宝物である。

頂いたメッセージの中から、今でも心に残っているものをここに抜粋したいと思う。



Remember when traveling:
Firstly-always be good to yourself
Secondly-and then all these around you.

(ピクトンで会った旅慣れたイギリス人)


Young forever, the smile on your face, sound of your laugh.
Special and unique people,
thank you for the possibility I was given to have a peek at your world.

(ゴールデン・ベイで会ったイスラエル人)
実はこれヘブライ語で書かれていて、数ヶ月後に別に会ったイスラエル人に訳してもらった。


Keep blowing your nose like European do.

(マルボロ・サウンドを一緒に歩いたオランダ人)


A quote from R.W.Emerson
"Though we travel the world in search of the beautiful,
we must carry it with us, or we find it not"
and you do Momo.

(旅の素晴らしさを教えてくれた、バックパッカーのオーナー)


Momo, New zealand is a very small place
you will meet lots and lots of people who know each other and now know you.

(小さな小さな村オカリトのカヤック会社のオーナー夫人)


Back again - Well done.
It is so wonderful to have met you once and now twice
- very small place New Zealand.

(先のカヤック会社のオーナー夫人、2回目)


Doubtful Sound Kayaking may have been wet and cold,
but its beauty never faded and our spirity remainded high.
Thanks Paddle partner Momo, travel well.

(厳しくてやさしかったイギリス人のカヤックのパートナー)


To a real star bar,
may your dreams come true and a rainbow always touch your shoulder.

(バックパッカーに住み込んでいた時のニュージーランド人のお客さん)


When you see someone putting big boots on…
you can be sure adventure is about to happen!

(上記のニュージーランド人のお客さん、私がいつもトレッキングシューズを履いていたので)


Thank you for being the only cheeky Japanese girl I have ever met.
Stay groovy.

(バックパッカーに住み込んでいた時に、そこに長期滞在していたスコットランド人)




「旅~NZワーホリ・BP住み込み」へ




© Rakuten Group, Inc.