こちらにサムスン第1回の韓国語台本をアップしました。
4つにわけてアップしましたので見にくくなっています、ご了承くださいませ。
最近の韓国語勉強方法は、「ドラマのセリフを聞いてそれを紙に書き取る」&「日本語字幕スーパーを見ながら、聞き取れても意味がわからない韓国語をノートに書きとめ、その訳文も書く」
というものです。
意外にもわかっているのに、ハングルで書けない単語が多数~~~~~~~~~~~。
さらに、自分のボキャブラリー不足、言い回しのワンパターン化にも気付き
非常に勉強になります。
ただ本をみて単語を覚えようとしても忘却の彼方。
こうやってドラマの状況と単語の意味、使い方の両方を頭に入れれば
記憶しやすくなるようです。
これを何故思いついたかというと、
韓国の方とチャットをしなくてはいけなくなって
惨敗\(◎o◎)/!\(◎o◎)/!\(◎o◎)/!\(◎o◎)/!
だって~~、会社に○○をしに伺います。っていう表現だって
あら?このハングルであってる?
って確信もって打てなかったのでございます。
それで危機感を抱きまして…。小学生にも負けてるよ私ってことで…。
この方法に行き着きました(^.^)/~~~
よっしゃ~~、あとはこれを続けるだけ…。
ま、それが一番難しいんだけどね(^_^;)