|
テーマ:妊婦さん集まれ~!!(4742)
カテゴリ:妊娠・出産・育児
私達夫婦の日常の会話は英語が7、80%、日本語が残りの20%位。
私の英語は日常会話には困らないレベルではあるけれど、 ボキャブラリーがあまり多くないので 普段の日常生活とは離れた話題はあまり得意ではない。 妊娠中は病院は日本だったから良かったけれど、 旦那に色々説明するのは本当に苦労した。 辞書に載っていない医学用語なんかも多いし・・・・ 切迫早産になった時、“子宮頚管”という言葉が分からなかった私は “子宮から膣への道”と説明した(笑) オリモノは“膣から出てくるネバネバしたもの” スライミースタッフとか言って笑われた。 子宮収縮した時なんかに使う収縮という意味の contraction(コントラクション)なんか しばらくconstruction(コンストラクション=工事)だと思っていたし。 子宮収縮が起こるたびに体の中で小人さんが 突貫工事をしている図をイメージしていた(爆) ★★★ 無事出産も終えたら今度は育児でまたまた知らない単語だらけ。 お下がりは hand me down、おしゃぶりはpacifier、 粉ミルクはパウダーミルクって言ってしまいそうだけどformula。 ちなみにこの間のライチの首の問題は Torticollis って言うんだそうです。 私の英語もまだまだだわー。 がんばろ・・・ お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[妊娠・出産・育児] カテゴリの最新記事
|
|