|
テーマ:英語のお勉強日記(7859)
カテゴリ:ダイアリー
★今日の気になった表現(重要表現に非ず(^^;)
(「今日の単語」じゃないときは大抵Newsweekを読むのをサボった日です(笑)) milk ~ dry:~をだめにする 母親と死に別れた娘が、新たに父親の妻となる女性と夕食をとっているが、娘は父親の結婚に反対で、何となく新しい妻に対し嫌悪感を抱いている場面。 "I think we've milked this subject dry, Elaine." milk ~dry なんて、みんな知っている単語なのに意味がわからなかったのですが、ネイティブの友達に教えてもらいました。 Visualize a subject having substance=milk. Like milking a cow, we discuss it (milk it) until nothing is left to discuss. (It's dry.) So, we milk (discuss everything about) the subject until it's dry (nothing is left to talk about). ということで、意味は、 「エレイン(父親のフィアンセ)、もうこの話は終わりにしたはずよ。」 ***************** 今日はMary Higgins Clarkの「Remember Me」を読み終わりました。感想は・・・良かった!面白かった!話の大筋はミステリーだけれども、アメリカ建国前に建ったある古い家にまつわる歴史や人間関係、親子の絆、夫婦の絆、真の愛とは?などなど色々と考えさせられる作品でした。最後はちょっとホロッと来ました。 回りくどい表現は少ないですが、単語がどちらかというと難しいと思います。内容的には途中から先が見えてくるのだけど、小さな謎がなかなか明らかにされなくて、それを知りたくて一気に読み終えました。 ←のPaperbackのページに追加しますが、ご参考までに2,3日うちに本の裏表紙に書かれているあらすじを訳してみたいと思います。 さて・・・次は何を読もう? お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
|