|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||||
ペドロの日記 [全133件]先週先生が病気でしたから、クラスが取りやめになりました。 今回の宿題:レシピを書く。 私が選んだレシピはタルトタタンです。これは簡単なレシピですが、わたしが作ったら、タルトの形がいつもぼろぼろになります。でも美味しいです。始めましょう。。。 材料 4人分 りんご 5個 道具 作り方 りんごの皮を剥いて、半分に切ります。バターが溶けた後、りんごを鍋に入れます。 私はここでシナモンとバニラエッセンスを足します。 10分ぐらい弱火で煮て、砂糖がカラメル状になります。、 最後、別に少しだけ焼いたパイ生地をりんごが入っている鍋の上に被せて、オーブンに入れて、10分焼きます。 焼き上がったら、大きなお皿を鍋の上に乗せます。お皿がずれないように押さえながらひっくり返して、鍋を静かに引き上げます。 完璧だったら、パイ生地の上に、りんごがきれいに並びます。
食べ方 まだ暖かいタルトは、生クリームと一緒に食べます。 生クリームとバニラアイスクリーム両方添えても美味しいです。 今回は甘すぎました。。。でも大丈夫全部を愛妻と一緒に食べました。 弱火 【よわび】 (n) (ant: 強火) simmering; low fire; gentle heating [Ex][G][GI][S][A]
あしたフランスは祭日ですから、今日は休みを取って連休にしました。今朝、森に行きました。 もう秋になりました。 森は、茸がいっぱいです。
愛犬は茸に興味がありません。
でも、きのこがある木の切り株をみたら。。。
すぐに、その上におしっこをしてしまいます。
勿論帰る時に愛犬は帰りたがらなかったです。
今晩日本語のクラスに行きます。今日の宿題は「レシピを書く」です。
みなさん、すごい久しぶりですね。 いつか姪達と一緒にぺらぺら日本語を喋ります。
木曜日から、ショコラ姫の子供が私達の近所のお友達の家にきました。愛妻が最近病気でしたから、週末だけ親子の再会になりました。
可愛いですね。 その後、近所の朝市場へ行ったら、小さい犬が野菜と一緒に並んでいました。
今日も森にいきました。またSunちゃんに会いました。 他にショコラの子犬の頃見たいなフレンチの子犬がいました。愛妻がめろめろでした。
この森はワンちゃんの楽園です・・・
マスコット (n) mascot; (P) Depuis Jeudi, un fils de princesse Chocolat se trouve chez une amie dans le voisinage. Comme ma chère épouse est malade dernièrement, ce n'est que ce week-end que Maman et fiston ont pu se rencontrer.
Mignons non? Ensuite, nous nous sommes rendus au marché et il y avait un petit chien au milieu du vendeur de légumes. C'était la mascotte!
Aujourd'hui encore, nous sommes allés à la forêt pour voir Sanchan. Par ailleurs, il y avait un chiot qui faisait penser à Chocolat quand elle était petite. Ma chère femme en était toute attendrie.
Ce bois est vraiment le paradis des chiens...
最近週末だけピアノを弾きます。そして、私にはピアノの先生がいません。だから、進歩をしません。でもこの週末、愛妻のピアノの学生の友達が家にきてくれました。私にいいアドバイスをしてくれました。 でも愛妻が言うには、このアドバイスをもらうと、わたしは不本意ながら顔をしかめていました。よくないですね! その後一緒に有名なモーツァルトのシンフォニーを弾きました。 ありがとうございましたMimiさん。
その間、愛犬は何をしていましたか? 勿論寝ていました! 夜、叔母さんの家に遊びに行きました。 偶然ですが、叔母さんの友人が遊びにきていました。彼女はオペラ歌手の卵でした。私がピアノを弾き、彼女が歌いました。きれいな声でした。
勧告 【かんこく】 (n,vs) advice; counsel; remonstrance; recommendation; (P) [V][Ex][G][GI][S][A] Dernièrement, je ne joue du piano que le week-end. De plus, je n'ai pas de professeur. C'est pourquoi, je ne fais pas de progrès. Mais selon mon épouse, je faisais des grimaces quand elle me les donnait. C'est pas bien, n'est-ce pas? Ensuite nous avons joué ensemble quelques symphonies de Mozart (en quatre mains). Merci Mimi。
Pendant ce temps-là, que faisait notre chienne? Bien-sûr, elle dormait! Le soir, nous sommes allés chez ma tante. Par hasard, il y avait une de ses amies étudiante d'Opéra. Je l'ai accompagné au piano. Elle avait une belle voix.
今日家のお姫様の誕生日でした。四才になりました。 日曜日いつもの用に、愛妻と森に行きました。 ![]() 優雅な犬ですね。 でもこの十分あとで、彼女は悪い子になりました・・・ 普段は馬糞を見ても何もしませんが、今日は、馬糞の上で我が家で有名なウンコダンスをしました。 (このダンスは、臭いが強い物を見付けたら、大喜びで背中を擦り付ける事です。野性の本能で、自分の臭いを消すためです) ![]() その後新しい友達に会いました。 ![]() 家の愛犬は第一印象が悪いでしょう。。。 優雅 【ゆうが】 (adj-na,n) elegance; grace; refinement; (P) 馬糞 【ばふん; まぐそ】 (n) horse dung 擦り付ける; 摩り付ける; 擦りつける; 摩りつける 【すりつける; こすりつける(擦り付ける; 擦りつける)】 (v1,vt) (1) to rub against; to nuzzle against, e.g., dog nosing a person; (2) to strike (a match) 本能 【ほんのう】 (n) instinct; (P) 第一印象 【だいいちいんしょう】 (n) first impression Aujourd'hui c'est l'anniversaire de notre chienne. Elle a quatre ans. Comme tous les dimanches, nous sommes allés avec ma chère femme au bois. ![]() C'est une chienne élégante, n'est-ce pas? Mais dix minutes plus tard, elle n'était plus sage: d'habitude, lorsque elle voyait du crottin de cheval, elle ne faisait rien, mais aujourd'hui, elle nous a fait ce qu'on connaît chez nous sous le nom de "unko-dansu".. Dès qu'elle trouve un objet odorant, par instinct de chasseuse, elle essaye d'effacer son odeur en se frottant dessus. ![]() Ensuite elle a rencontré de nouveaux amis... ![]() Pour une première rencontre, elle a dû donner une mauvaise impression..
いっぱい物が入っていました。美味しそうな食べ物や面白そうな本がありました。 日本の物すばらしいぃぃぃ。 ありがとうございました。 |一覧| |
|
||||||||||||||||||||||
Powered By
|