|
|
|
|
| ホーム | 日記 | プロフィール | オークション | 掲示板 | ブックマーク | お買い物一覧 |
│<< 前へ │次へ >> │一覧 │コメントを書く |
日本で、日本の携帯で、日本語で、携帯メールをうてる幸せ ↑タイへ来てから知った幸せのひとつ(笑)。 日本帰国中、日本の携帯電話を使うと、ささやかな幸せを感じるのだ。 だって、タイにもVodafone携帯があって日本同様に使えるけど高いし…、 タイ的一般庶民の私は、タイで普通の携帯を使用しているんだもん。 コレ自体に不満はないんだけど(特に機能を使わないし)、 ただ…、 タイで、タイの携帯で、アルファベット表記の日本語で、携帯メールをうつのは面倒 まぁ、仕方ないことなので、頑張ってカチカチうっているけどね♪ kinyoubi no yoru hima ? uchi de wine party shiyou * こんな感じに日本人友達とカチカチ地道に交信。 時には、英語の部分に気付かず、「???」と何度も読み直したり(苦笑)。 そんな地道作業のために始めたのが、略語(省略表記)★ ![]() 初めは場所だった。 ・VM(Victory Monument=アヌサワリー) ・CWP(Central World Plaza:伊勢丹があるところ) 「どこ?分からない」と言っていた友達とも(特にしずおかん☆べりーちゃんと)、 最近では、友達の名前まで省略表記するようになった♪ 例えば、 ・さおり→SOR ・まこと→MKT まぁ半減するだけなんだけどね(笑)でも便利なんだな、これが。 まぁ友達少ないから出来ることなんだけどね…、かぶらないもん(笑)。 kinyoubi 7ji ni VM dayo. SOR wa kurukedo MKT wa muri rashiiyo. 近いうち、電報表記(助詞抜き)になっているかもな♪ かなり素っ気なく、 kinyoubi 7ji VK. SOR kuru MKT muri. とか。 面倒くさがりすぎかな(苦笑)。
昔旅行関係で仕事してたとき、略語多かったよ〜!tks=arigatou cxl=cnacelled
急いでるときは題名にuuuuu urgentのuが多いほど緊急みたいな(笑)(2007年05月31日 09時23分25秒)
そのうち、いつも使う文章を番号で打ったりしてね。
「今晩我が家で、鍋パーティでWiiする?」=1 「いつものところにゴルフ練習に行く?」=2 例:1(6pm)(2007年05月31日 11時06分18秒)
こんにちは。
私は、タイでは、その日本製ボーダフォンのSIMカード入れるところをゴニョゴニュした機種を使ってました。 帰国後、主人の会社の人が欲しいというので、没収されてしまいましたが。こんなことならPlaaさんにプレゼントすればよかったかしら。(2007年05月31日 13時04分10秒)
タイでも日本語打てる携帯はないんですか。
タイムズスクエアーにあるこのお店はどうなんでしょう? http://plaza.rakuten.co.jp/rikimaru333/diary/200705310000/ (2007年05月31日 20時39分20秒)
>Thai keitai nihongo me-ru fuben
ちっちっちっ♪ こういう場合は、メールの部分だけ英語でmailとするのが主流です。(ニセ赤ペン先生) (2007年06月01日 02時02分48秒)
>昔旅行関係で仕事してたとき、略語多かったよ〜!tks=arigatou cxl=cnacelled
業界によって略語が色々と使われていたりしますよね。↑これらは分かりやすいですね★ >急いでるときは題名にuuuuu urgentのuが多いほど緊急みたいな(笑) そんなのもあるんですね〜(笑)。llllllll loveのlが多いほど好きとか!?(笑) (2007年06月01日 02時06分46秒)
>そのうち、いつも使う文章を番号で打ったりしてね。
>例:1(6pm) すっごい素っ気無いですね〜(笑)。 しかも、記憶力が問われる定型文ですね(笑)。 (2007年06月01日 02時08分49秒)
>帰国後、主人の会社の人が欲しいというので、没収されてしまいましたが。
>こんなことならPlaaさんにプレゼントすればよかったかしら。 欲しかったですぅ〜!! まぁ、会社の方に譲ったほうがいいでしょうけどね…。 あれ、日本ではやっぱり使えないんですかねぇ? (2007年06月01日 02時11分37秒)
>タイでも日本語打てる携帯はないんですか。
>タイムズスクエアーにあるこのお店はどうなんでしょう? たぶん、ココの携帯は、日記に書いたVodafone機種の携帯です。 コレだと日本語がうてるんです。待ちうけやメニューも日本語表記だったと思います。 (2007年06月01日 02時13分44秒)
略語、おもしろい!!
しかも、私もそのメール作成の苦労分かります。。。。 タイに住んでいた日本人に、日本語アルファベットを打ってメールしたら、 「なんなんだ!あのメールは!めんどくせー!少しくらい英語で打て!」 と言われ、なるべく英語で打つようにしたら日本語より簡単でした♪ 英語、お勧めですよ! でも、略語の方がいいかな・・・・♪ (2007年06月02日 04時07分11秒)
中国語で打ってるよ。
合ってるかどうかわかんないけど、日本人同士が普通に中国語で。 日本語より短くて便利。 でも、読み方分からないと漢字が出てこないから、タクシーの中でメールするときは、運転手さんに読み方聞いたりして・・・(2007年06月02日 11時27分49秒)
1万バーツでみんなで日本語携帯にしちゃう?
ネットも出来るから、ヤフーメールもチェックできるから、キャリアーの価格によってはそれを今度買おうかなぁと狙ってるよん。 (2007年06月03日 21時56分04秒)
>なるべく英語で打つようにしたら日本語より簡単でした♪
日本語をアルファベット表記するくらいなら、英語の方が簡単なんですよね! ただ…、単語によっては英語を使いますが、 私は脳から英語が消えつつあるので…英文のみになると間違いが多く恥をかきそうです(苦笑)。 (2007年06月04日 03時42分48秒)
>日本人同士が普通に中国語で。日本語より短くて便利。
>でも、読み方分からないと漢字が出てこないから すごいねぇ!中国語できなかったら日本人とのメールにも困るね(笑)。 でも、いざとなれば日本語的な漢字使用でもなんとか通じそうだよね。 読み方分からないと出てこないんじゃ、中国読みに慣れるまで相当苦戦しそうだね…。 (2007年06月04日 03時46分15秒)
>1万バーツでみんなで日本語携帯にしちゃう?
思い切ったなぁ! あの携帯、自分だけ持っていても、結局タイ携帯の人には日本語表記でメール出来ないもんね…。 (2007年06月04日 03時48分05秒) │<< 前へ │次へ >> │一覧 │コメントを書く │ 一番上に戻る │ |
|