【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

ヘフレレ

フリーページ

コメント新着

 kaoritaly@ Re:糖質制限ダイエット、ブリア・サヴァラン凄い(12/12) でもお米って美味しいんだよねー(> &l…
 王道名なし@ Re[1]:ジュラシック・ワールド/新たなる支配者(08/10) kaoritalyさんへ 巨大昆虫の謎、みたいな…
 kaoritaly@ Re:ジュラシック・ワールド/新たなる支配者(08/10) マニアックなご指摘ですねー(笑) まぁ…
 王道名なし@ Re[1]:24 -TWENTY FOUR-1_02_03(05/22) kaoritalyさんへ マーベリック、映画館に…
 kaoritaly@ Re:24 -TWENTY FOUR-1_02_03(05/22) 昨年、日本で唐沢くん主演のドラマ半年分…
 王道名なし@ Re[1]:マトリックス レザレクションズ(12/21) kaoritalyさんへ 明けましておめでとうご…
 kaoritaly@ Re:マトリックス レザレクションズ(12/21) あら、手厳しい。 私は逆に、キャリーア…
 王道名なし@ Re[1]:DUNE デューン/砂の惑星(2021)(12/07) kaoritalyさんへ 原作が設定でイメージを…
2005年01月03日
XML
カテゴリ:映画

体を”はった”お母さんのアクションに大感激!
※すみません。見た人しか分からないギャグです。
※ああ、考えたら見た人にも良く分からないギャグかも。心配。

世評もすごく良くて
8.43、8、8.3
左からみんなのシネマレビュー、映画批評空間(10点満点に換算)、IMDB

ただしストーリーとしてはありきたりかな。
007(絶海の孤島の巨大秘密基地、女性秘書の役どころ、ロケット発射)に
スパイ・キッズの家族愛とX-MENの超能力をごちゃ混ぜにした感じで目新しさは無い。

それでも、ストーリー展開、映像ともテンポが良くて、2時間まったく退屈しない。
特に後半、子供が走るシーンのスピード感には感心する。

字幕版で見たのだが、個人的には大爆笑というシーンは無かった(英語力の問題?)。

娘が「うしおととら」(藤田和日郎)のキャラクターに似ている。
ちなみに原題の「THE INCREDIBLES」は複数形で
インクレディブル一家、という意味合いになるそうだ。

IMDBのトリビアを見ていたら、作曲家として最初は
ジョン・007・バリーが参加していたらしい。
やっぱりね!

John Barry was originally hired to score the film, but left the project after recording only a few demo themes.

The theme from the James Bond film On Her Majesty's Secret Service (1969) composed by John Barry is used in the previews for this film.

あと日本人?ぽいのが二人ほど出てくるなあ、と思っていたら一人は違った。

Edna, the costume lady, is based on Edith Head, who worked as a studio costume designer on hundreds of movies over more than fifty years.

ジャングルのチェイスシーンにスターウォーズの音が・・・
During the chase scene in the jungle you can hear the same sound effects used for the spinning blade vehicles that was used for the speeder bike chase scene in Return of the Jedi.

息切れの声を録音するため、声優はスタジオの周りを走らされた。
In order to give Dash a realistic out-of-breath voice, Brad Bird made Spencer Fox run laps around the studio.

IMDBから名セリフも紹介

父: I'm am asking you to stay here with the kids, please.
母: And I telling you no way.
You're my husband and we are in this together for better or worse.
父: I have to do this alone.

秘書: Next time you gamble, use *your* life.

母:Remember the bad guys on the shows you used to watch on Saturday mornings?
Well, these guys aren't like those guys.
土曜の朝はアメリカもアニメか。

エドナ: Supermodels. Hah! Nothing "super" about them - spoiled, stupid little stick figures with poofy lips who think only about themselves.
↑スーパーモデルの悪口。

父: You know I'm retired from hero work.

父: [to Buddy] You're not affiliated with me!
↑お、こんな所にも「アフィリエイト」が!

父: [yelling to Helen] How ya doin' honey?
母: [screaming back] Do I really have to answer that?
このシーン好き。
DVDが出たらまた買うんだろうなあ。

あとお母さんが「引用」のダブルクォーテーションの動作を
しながら喋るシーンがあった。
※ジャンケンのチョキを頭の両横にだして、二本の指を曲げたり伸ばしたりしながら引用部分を喋る。
「”ここに発言部分”」←「”」これが二本指です。








お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2005年01月05日 03時40分15秒
コメント(18) | コメントを書く
[映画] カテゴリの最新記事


PR

キーワードサーチ

▼キーワード検索

カテゴリ

プロフィール

王道名なし

王道名なし


© Rakuten Group, Inc.