まずトリビアを
冒頭に出てくる「リードボー(Ris de veau)」
「胸腺」(Ris)と子牛(veau)
免疫系を司る組織。ただし、人体では思春期以降は次第に退縮し、
成人では大部分が脂肪におきかわっているはず。
最近は狂牛病との兼ね合いか、あまりメニューでは見なくなった気がする。
レクター博士が参考にした本は「ラルース料理大事典」のフランス語版。
でも博士の知性ならアレぐらい覚えちゃうのでは。
というわけで画面から書き写します(ミススペル満載の予感、というか’など無視)
Ris de veau.
Les ris de veau sont consideres comme les plus delicats des abats blancs de boucherir.
On peut les accommoder entires, en escalopes ou en medaillons,
de diverses mamieres.
Au mot ABATS on trouvera de nombreuses recrtte pour les preparer.
※abats アバ [フランス料理]
abats(男・複) アバ [食材] 家畜や猟獣類の頭、舌、尾、内臓などの肉以外の部位。
柴田書店のHPに「料理百科事典」を発見。役立ちそう。
肝心の映画は、というと意外に良く出来ていてビックリ。
ぜんぜん期待せずに見たのだが、文庫版で上下二冊の原作をうまく処理している。
ラストにかけての展開・布石もちゃんと描いてある。
ただしエドワード・ノートンはちょっとミスキャストの感じ。
エミリー・ワトソンは印象に残る役。
※目の不自由な人は雨音が聴覚の妨げになる(傘などに雨が当たる)ので
雨の日の外出を嫌う(というか出来ない)と何かで読んだ記憶があるのだが・・
もっともコーヒーの注ぎ方や、パイの切り分け方などはちゃんと
リサーチしているようだ。
トマス・ハリスは全作品を読んでいる。
ハンニバルは原書をハードカバーで買って、苦労しながら読んだのに
あの出来だったので大いに落胆した。
※でも翻訳が出る前に読み上げるとすごい自己満足を感じる。心狭いから?
原作の出来で言うと、レッドドラゴン、羊たちの沈黙、ハンニバルの順番か。
「レッドドラゴン」は人間心理にまで踏み込んだ緻密な構成に感心した記憶がある。
映画版で「羊」が最上位なのは、スピーディな演出とジュディ・フォスターの力か。
というわけで久々に「羊」も見直すつもり。
映画のほうも、これでほぼ全作品を見たことになる。
※もっとも「刑事グラハム 凍りついた欲望 」(1986/米、Manhunter)は未見。
最近は「レッド・ドラゴン レクター博士の沈黙」として売り込んでいる
レクター博士シリーズ(上から原作の発表順)
| レッド・ドラゴン (2002/米) | 6.56 | 7.0 | 7.3 |
| 羊たちの沈黙 (1991/米) | 8.0 | 7.8 | 8.5 |
| ハンニバル (2001/米) | 5.67 | 6.2 | 6.2 |
左から「みんなのシネマレビュー」「映画批評空間(10点満点に換算)」「IMDB」
ついでに「刑事グラハム」は4.88、6.2、7.2
以下はトリビア↓
The Chinese character "zhong" seen in the film doesn't actually mean "Red Dragon".
It means "center" or "middle".
Red Dragon is an odd translation used just in Mah Jong when played in English;
in Chinese the tile is called the "center tile".
↑
「中」について。そうでしょ。いかにもハリウッド的ないい加減さ。
Director Brett Ratner also made Rush Hour 2 (2001),
in which a Casino named "The Red Dragon" can be seen.
↑
ブレット・ラトナー、「ラッシュアワー」シリーズしかみていないけれど意外と良い監督さんなのかな。
The Leeds' house previously appeared in Ferris Bueller's Day Off (1986)
へー。近く再見します。好きな映画。
Both Sean Penn and Nicolas Cage were considered for the role of Dolarhyde.
うんうん。このキャストは、なんか分かるなあ。
RED DRAGON (2002年【米・独】)
うーん、原作を読んだのはかーなーり昔なので映画を観に行って、こんなだったかな~と思い出してる感じ。
だけど私はやっぱり「羊」が好き。映画観てからT・ハリスを読んだ口です^^;
で、ハンニバルはガッカリ。当時は忙しかったんで映画館で観なかったけどラストも気に入らないし、キャストが替わったのは残念。
原作のラストのあの衝撃は忘れられないです。
ノートンとアックス・・え~、渋いおじさん、誰だっけ?違いすぎですね^^; (2005年05月04日 00時42分13秒)
Re[1]:レッド・ドラゴン(05/02)kaoritalyさん
|
王道名なしさん
|
>原作を読んだのはかーなーり昔なので映画を観に行って、こんなだったかな~と思い出してる感じ。
↑
私も原作を読んだのは10年以上前だと思います。
再読してみようかなあ
(これまた未読のPBが本棚のどこかにある)。
>だけど私はやっぱり「羊」が好き。映画観てからT・ハリスを読んだ口です^^;
↑
ブラック・サンデーも面白いし、ハンニバルまではすごい「ヒット率」の作家でした。
>で、ハンニバルはガッカリ。原作のラストのあの衝撃は忘れられないです。
↑
え、こんなでOK?ってラストですよ。本当。
>ノートンとアックス・・え~、渋いおじさん、誰だっけ?違いすぎですね^^;
↑
ノートンって「アメリカンヒストリーX」のイメージが強くて。
なかなか思い当たる適役の俳優さんがいません。
知性的でいて、同時にちょっと異常な部分も秘めているような役者さん。
やっぱりノートンあたりが無難なのかなあ。疑問。(2005年05月04日 11時17分27秒)
はい!
このフランス語全然分かりません。
料理は専門辞典が欲しいのですが、極端に高額だったり、お小遣いで買えるものは本屋さんで手垢でどろどろに汚れていたりして買えません。
欲しいな~、フランス語料理辞典。
(2005年05月04日 11時41分01秒)
Re[1]:レッド・ドラゴン(05/02)k9725221さん
|
王道名なしさん
|
>このフランス語全然分かりません。
↑
ミススペルのせいかも・・・。
>料理は専門辞典が欲しいのですが、極端に高額だったり、お小遣いで買えるものは本屋さんで手垢でどろどろに汚れていたりして買えません。
↑
ラルース、むちゃくちゃ高いです。
ちょっと上で紹介しようかと思ったら、あまりに高額なのでパス。「A~C」の一冊で2万円超しているの。
>欲しいな~、フランス語料理辞典。
↑
私は柴田書店の薄っぺらなのを持っているはず。
例によって書棚で行方不明なんですが。
escalopes ou en medaillons
これは肉の切り方で、薄切りかメダル状への下処理を指しているはず。
はず、です。為念。
(2005年05月04日 11時55分34秒)
某レストランで
「胸腺」を「去勢」と聞き間違えたのを
思い出しました…
恥ずかしかったです!!(2005年05月05日 00時08分44秒)
Re:映画とは関係ないですが(05/02)藤フジコさん
|
王道名なしさん
|
>某レストランで胸腺」を「去勢」と聞き間違えたのを思い出しました…
↑
でも、去勢って肉質管理では重要な要素らしいです。以下はネットで見つけた話。
普通の牛肉はホルスタイン種の去勢牛を2年未満飼育したもの。乳牛が産んだ雌牛は乳牛にしますが、雄は去勢して肉牛にする。
↑
去勢しないと雄の肉は「まずい」らしいです。トホホ。
そういえば肉牛のステーキも「名前つき」で売っているような超高級店では「花子」とか「まさこ」という
女性の名前がついていたような記憶が・・・。
ちょっと悪趣味?。
(2005年05月05日 01時30分25秒)
母は ハンニバルを毛嫌いしてました
|
zebraさん
|
昔、母に「ハンニバル」をDVDでみせたら
「も~ なにこれ!気持ち悪くなって吐きそうになったから 途中で とめた。」と いわれました。
「レッドドラゴン」も おそらく毛嫌いしていたでしょうね。
でも グレアムは レクターに 苦しめられて FBIの職務を 全うできなくされたのは つらいなぁ~
「レッドドラゴン」のエンディングで 「レクター、おまえに合わせたい者がいる。 優秀な 訓練生だ」 と それが印象に 残っています。
そう、その訓練生とは・・・ もう、言わなくても誰のことか わかりますよね(^-゚)
(2011年12月29日 14時37分50秒)
Re:母は ハンニバルを毛嫌いしてました(05/02)
|
王道名なしさん
|
zebraさん
>昔、母に「ハンニバル」をDVDでみせたら
>「も~ なにこれ!気持ち悪くなって吐きそうになったから 途中で とめた。」と いわれました。
> 「レッドドラゴン」も おそらく毛嫌いしていたでしょうね。
↑
結構血なまぐさい演出が続きますからね。
でもハンニバルのラストは悪趣味
> でも グレアムは レクターに 苦しめられて FBIの職務を 全うできなくされたのは つらいなぁ~
> 「レッドドラゴン」のエンディングで 「レクター、おまえに合わせたい者がいる。 優秀な 訓練生だ」 と それが印象に 残っています。
> そう、その訓練生とは・・・ もう、言わなくても誰のことか わかりますよね(^-゚)
↑
クラリスにはFBIで頑張って欲しかったのに
グレアムとは違った意味で、
(小説では)エーって結末でした。
(2012年01月03日 14時01分21秒)