西73 Frase clave de hoy 「挨拶」> ?Que aproveche!
私たちはデザートを食べ終え、支払いもすませました。さあ、レストランを出ましょう。他のお客さんが食事をしている横を通らねばなりません。あっ、目が合ってしまいました。黙って行き過ぎるのは、何だか気まずいですね。こんなときは、¡Que aproveche!と言いましょう。「どうぞおいしい食事を楽しんでください」という気持ちが伝わります。また、料理を提供する人が、お客さんに向かって¡Que aproveche!と言うこともできます。この表現は、相手が2人以上でも、またtú(君)という言葉づかいで話す間柄であっても、このままです。aprovecheの主語は「あなた」や「君」ではなく、「この食事(の機会)」だからです。「この食事(の機会)が有益でありますように」という文です。 ***Conversacio'n modelo(En un restaurante)> ¡Hola, Maite! ¡Hola, Luismi! ¡Que aproveche!> Gracias, Juanjo.> Hasta luego. *** Ampliacio'n uno> Ensalada de verduras「野菜サラダ」 para la sen~ora, y sopa de marisco「シーフードスープ」 para el sen~or. ¡Que aproveche! > Grascias. *** Ampliacio'n dos> ¡Que aproveche!> ¡Juanjo! ? Pero todavi'a esta's aqui'?「まだいたの}> Me aprovecho de vuestra amistad. 「友情」 Prestadme dinero. Si no, tendre' que lavar los platos en este restaurante. ***youtube*** Pimpinela - Nunca MasLucía: Ya no voy a pedirte una florni a decirte que pegues la vuelta,ya no voy a rogar por amor,la que tanto rogó está muerta...No soy la misma de ayer.Lucía y Joaquín: ¿Qué te ha hecho cambiar?Lucía: Que me cansé de querera quien no me sabe amar...Lucía: Nunca más volveré a enamorarme,a pedir por favor que me quieras.Joaquín: Sé que piensas que he sido el culpable.Lucía: Eso ya lo dirá tu conciencia...Nunca más volveré a enamorarmede quien no sepa amarme de veras.Joaquín: Pero tú también te equivocaste.Lucía: Sí, fue en darle mi amor a cualquiera.Ya no quiero que me hagan sufrir,y ahora más, viviré a mi manera,hoy prefiero estar sola y vivirque por alguien morirme de pena.No soy la misma de ayer.Lucía y Joaquín: Yo qué puedo esperar?.Que a otra pobre infelizpuedas volver a engañar...Se Repite Estribillo