3122463 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

たのしい韓国ソウル&京畿道+江原道のニュータウン生活

たのしい韓国ソウル&京畿道+江原道のニュータウン生活

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

サイド自由欄

フリーページ

カテゴリ

未分類ブログ

(0)

ソウル恩平ニュータウン

(195)

韓国・ソウルの天気

(142)

韓国・ソウルニュースピックアップ

(127)

韓国・ソウルの交通

(115)

ちょこっと日本へ

(93)

どこでもエアカウンター~放射線量測定~

(93)

韓国・ソウルの街角で

(93)

韓国・ソウルのお買物

(86)

きょうの料理~ソウル・高陽・江原道ニュータウン風~

(76)

韓国・ソウル味探検隊

(75)

韓国・ソウルで子どもとあそぼう

(61)

韓国・ソウルで家庭菜園

(56)

韓国・ソウルでパソコン&IT

(55)

韓国のお酒&韓国での酒類いろいろ

(46)

韓国のテレビ・マスコミ

(44)

韓国の政治・選挙

(40)

韓国・ソウルでちょっと得する情報!

(39)

韓国・ソウルをちい散歩

(37)

韓国歌謡いまむかし

(35)

韓国・ソウルで外国人として暮らす

(34)

韓国・ソウルの中の日本

(25)

韓国のミネラルウォーター(成分分析つき)

(21)

韓国のコストコ!

(21)

韓国・ソウル「おもろい日本語」

(21)

韓国・ソウルの教育

(21)

京畿道高陽三松ニュータウン

(19)

韓国のスポーツ!

(17)

韓国のピクトさん

(16)

Go! Go! 2018平昌冬季オリンピック!

(14)

韓国ネタではありませんが・・ソウル雑感

(14)

韓国でネットショッピング

(12)

韓国・ソウルの歴史

(10)

韓国・ソウルでジョギング。でも低速走行

(10)

韓国・ソウルで「当たれ!韓国懸賞日記」

(9)

GO!GO!江原道

(8)

こちら韓国にゃんこ・コヤンイ?!市~韓国のネコちゃん写真集~

(8)

韓国・ソウルの看板サイン

(8)

韓国・ソウルから見た日本

(6)

韓国地理B

(5)

おいしい韓国そばを探せ

(5)

韓国のお茶

(4)

ちょっと工夫で節約海外旅行!

(4)

当たれ!宝くじ

(4)

韓国・ソウルで文学

(4)

韓国B級コレクション

(4)

韓国の科学技術

(3)

おすすめ韓国関連書籍!ソウル恩平書庫

(3)

韓国の広告

(1)

韓国・ソウルのマンホール

(1)

ソウル特別市vs京畿道

(1)

カレンダー

コメント新着

バックナンバー

2024年04月
2024年03月
2024年02月
2024年01月
2023年12月
2023年11月
2023年10月
2023年09月
2023年08月
2023年07月

ニューストピックス

キーワードサーチ

▼キーワード検索

楽天カード

2012年04月12日
XML
テーマ:韓国!(16886)

突然ですが、韓国で「かぼちゃ(南瓜)」というと何をおもいだします?

きょうたまたまスーパーでこんなかぼちゃの光景を見かけたもので・・・・

わたくしめ含め、カボチャというとこれを真っ先に連想してしまうのですが。。。

20120412 kabocha 2.jpg

日本でカボチャといえば、上の写真のような中身がオレンジ色の「かぼちゃ」っていいますよねえ。

韓国ではかぼちゃを「ホバク」といいます。ちなみに上の日本でいうかぼちゃは写真の値札にも書いてありますが普通「タノバク」「タン・ホバク」といいます。タンというのが甘いという意味があるので「甘いかぼちゃ」といったところでしょうか。写真のものはニュージーランド産(ニュージーランドで栽培されているというのも韓国に来てから知りました)ですがタノバクは輸入物がかなり多い感じがします。

 

で、下の写真の上の黄緑色のものは韓国料理でよく見かけるものです。

20120412 kabocha 1.jpg

これも実はかぼちゃで、韓国では「エホバク」といっています。「幼いかぼちゃ」「赤ちゃんかぼちゃ」とでもいいましょうか。これ、最初、料理に出てきたときはキュウリかと暫く思っていたんですが、かぼちゃということでビックリした覚えが。

写真の真ん中と下にラップに包まっている2つが写っているのがズッキーニです。商品シールには「ズッキーニ・ホバク」とかハングルで書いてありましたが、エホバクとは風味がちょっと違います。

で、この「ホバク」っていうのが、結構翻訳するときが泣かせもので、直訳して日本語で「かぼちゃ」とただ訳すとイマイチ原文と違ってしまうことが多々あります。特に文学作品のなかで「(韓国の)味噌汁に「ホバク」が入った」云々という文章があれば、大概「エホバク」の方を指しているので、日本語でただ「かぼちゃ」とやってしまうと、日本の読者と韓国の読者で違ったかぼちゃを連想してしまうことになってしまうことも。。。。

辞書を見てもこの当たりが結構、ちゃんと書いていないものがあるので、実際に韓国で生活してみて違いがようやく分かる、といった感じです。(某有名辞書には「ヌルグン・ホバク」(時間経過してよく熟したかぼちゃ、とでもいいましょうか)が日本のかぼちゃ、と書いてあるんですが、韓国で普通「ヌルグン・ホバク」といえばオレンジ色の皮をしたちょっと大きめの韓国おかゆに使うかぼちゃを連想します。なので日本のかぼちゃをイメージするときは「タノバク(タン・ホバク)」の方がぴったりします)

わたくしめは、最近は「ホバク」というと黄緑色の「エホバク」を真っ先に思い出してしまうようになってしまいましたが、これも韓国生活が長いからですかねえ。。。ぺろり

 


↓ 韓国のエホバク、日本でも売っているんですね。九州産かぼちゃもおいしそう!あ、ニュージーランド産もありますね。かぼっちゃって結構国際化された農産物なんですね!
 




にほんブログ村 海外生活ブログ 韓?情報へにほんブログ村 海外生活ブログ ソウル情報へ人?ブログランキングへblogram投票ボタン





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2012年04月12日 20時57分51秒
コメント(0) | コメントを書く
[韓国・ソウルで文学] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.