VIVA☆バカップル
結局「I need to tell you I love you when i come back」(帰ってきたらI LOVE YOU 言わなきゃ行けないから)って言うから、「だったらもちろん絶対寝ないで待ってる!」私は忠犬ハチ公のように、ご主人様のお帰りを待っていたのですが。。。帰ってきたけど、私はウェブカムを使うつもりもないし、特に二人居たからと言ってすることもない。「my babyは疲れてるんでしょ? することあるなら起きていれば良いし、無いなら寝たほうが良いよ」だって。。。待ってたのに?それだけ?「したいことはあるわよ!カミと一緒に居たいの!」「ohhhh you tooooo cute」 (はいっ!!!バカップルゥ~)「でも、疲れてるの知ってるから、もう寝なよ」「じゃあ、そうしようかな」「Sweet dreams, Pumkin」######################私‘パンプキン’て呼ばれるの、嫌だって言ってるのに、それを知ってて、わざとにそう呼ぶんだ。。。カボチャだもんね。。。もう良いけど。。何回言っても止めそうも無いし。私が「スィートな呼ばれ方をする事は外国人の恋人を持つ女性の特権だって本に書いてあったよ。例えば、ハニーとかベイビーとか、パンプキンとかってね^^」なんていったら、「PUMKIN!?」といって大爆笑してから、私の事たまにそう呼ぶようになった。色んな呼ばれかたがあるけど、女の子から呼ぶすぺしゃるな言い方を知りたいわ、わたし。。######################彼がそういってベッドへと追いやろうとするので、「and?」「/kiss?」「NO」「ずっと待ってたんでしょ?」「もちろんだよ!」「もし僕が言わなかったら?」「言いたくないの?」「そう言うんじゃないけど。。。スペシャルな時にだけ言いたいんだ!」「だから日本にいってから!」「Hey!」「へへへ」「ah,にゃん!」「忘れる所だった!」「何?どうしたの?」「I LOVE YOU」「baka」「こういう方が良くない?ね?」「良くない!><」もっとロマンチックに言って欲しいと思うのは、私が彼に求めすぎなんだろうか?「oh man.. じゃあどうしたら良いのさ?」「良いよ良いよ。おやすみ~」「怒らないでよ!」「怒ってないよ」「good girl」まぁ、良いだけどさぁ。。。