ブログを作る※無料・簡単アフィリ    ブログトップ | 楽天市場
082773 ランダム
お気楽まぢめな翻訳屋☆てのりえび… (旅行・海外情報)楽天ブログ 【ケータイで見る】 【ログイン】
お気楽まぢめな翻訳屋☆てのりえび☆のブログ - Tenoriebi3's Blog
ホーム 日記 プロフィール オークション 掲示板 ブックマーク お買い物一覧

PR

ブログリンク

>お気に入りブログに追加
ブログが更新されると
メールでお知らせします

キーワードサーチ

お気に入りブログ

DSやwiiで愛用し…New!nanarin☆^▽^☆さん

【 世論という名の…New!旅田卓宗さん

トラッドジャパン漬物New!translator7770674さん

■【Effecter】ZOOM…SpaceWagonさん

現代の桃源郷ユウコ2007さん

ミートソースヨリエルさん

私の誕生日♪産んで…京ちゃん1978さん

おとなセレクション 道楽めりっささん
SONIA HOUSE そにあ♪さん

ブックマーク

コメント新着

 てのりえびRe[1]:なつかしの CM ソング - 聞いたことがないとは言わせない(10/16)nanarin☆^▽^☆さん >英語の歌詞で...
 nanarin☆^▽^☆Re:なつかしの CM ソング - 聞いたことがないとは言わせない(10/16)英語の歌詞でちんぷんかんぷんだけど、 ...
 てのりえびRe[1]:NEC リフレッシュ PC(10/15)nanarin☆^▽^☆さん >ご無沙汰です...
 nanarin☆^▽^☆Re:NEC リフレッシュ PC(10/15)ご無沙汰です。 暫く見ないので新型イ...
 てのりえびRe[1]:大掃除始め・・・まずはオークションと買い取りで(12/25)シュンママ☆さん >大掃除はまだ手が...

掲示板新着

てのりえびRe:あけおめとよころ〜nanarin☆^▽^☆さん >遅くなりまし...
nanarin☆^▽^☆間違えたあけおめことよろ・・・だった(笑) ...
nanarin☆^▽^☆あけおめとよころ〜遅くなりましたがおめでとうございます...
シュンママ☆ご無沙汰です。音沙汰が無いのでお元気にしているか心...
シュンママ☆おめでとー私のブログにも社交辞令で?おめでとう...

モバイル

>>ケータイに
このブログの
URLを送信!

フォトアルバム

 


『OneHourTranslation.com』 24/7 Immediate Human Translation, Fast, Low- cost!
安価、人力、迅速かつお気軽に一語から。翻訳依頼の方も翻訳者の方もこちらをご覧ください


にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ

ほかの通訳・翻訳ブログもご覧になりたい方は↑をクリック!
(各投稿の下の「☆翻訳ブログ人気ランキング!」のリンクからも別途ほかの方の翻訳ブログがご覧になれます。)


↓↓ ホームページはこちらから ↓↓

J-E Translator - Tenoriebi3


( メール )

Click on the blue button for translation enquiry. You would be able to check out my BEST rate, references, and so on.

           ---------------------------------------

ウィジェット
Googleボットチェッカー Yahoo!ボットチェッカー MSNボットチェッカー

[このブログを購読]
MyYahoo!/Google/はてなRSS/livedoor Reader/Bloglines/Infoseek RSS/その他のRSSリーダーにこのブログを追加できます。


■ブログ・カテゴリ - 1) 未分類 - 2) (海外の) 商品・商材紹介 - 一部翻訳あり - 3) 海外取引 (決済手段) - 一部翻訳あり - 4) 翻訳 (考察・例文などあり) - 5) Postings in English - 6) 実務歴について - 7) ネット・PC関連 - 8) 雑談 - 自サイトについて (更新・方針などについて) - 9) 雑談 - 日常・その他 (音楽・映画・書籍を主体として、PC・ギター・異性・動物・旅行・政治・教育・格闘技 (柔道) などの自らの趣味について。その他戯言など - 過去に紹介した音楽・映画・書籍のページ1 -同ページ2 (Amazon Associate shop) - 最新記事100 - 〜最古の記事 - 英語資料 (↑[bookmarks] - Recommended link destinations↑)

J-E Translator - Tenoriebi3

過去ログで紹介した商品 (食品編)
 かつお珍子(心臓)唐揚 200g
過去ログ言及箇所はこちら
秋刀魚めんたい 3尾入大型さんま使用
過去ログ言及箇所はこちら
地蜂はちのこの甘露煮
過去ログ言及箇所はこちら
ぶりのすし
過去ログ言及箇所はこちら

過去ログで紹介した商品 (CD / 書物 / 映画編 - 13 - これ以前はこちら)

【Aポイント+メール便送料無料】ダイアー・ストレイツ Dire Straits / Very Best (輸入盤CD)
過去ログ言及箇所はこちら (試聴 DL リンクあり)
氷壁改版
過去ログ言及箇所はこちら
亡国のイージス
過去ログ言及箇所はこちら
【Aポイント+メール便送料無料】エリック・クラプトン Eric Clapton / Clapton Chronicles: Th...
過去ログ言及箇所はこちら (試聴 DL リンクあり)


前職が貿易業務とテクニカル・ライターのフリーランス翻訳者☆てのりえび☆ [全834件]

今日は月曜。時差のこと考えると・・・
[ 雑談 - 自サイトについて ]  


例のフランスからは少なくとも夕方までは、何にも言ってこないはずで、今もまだなんにも言ってきていません。

中国周辺からは、何かあれば朝から言ってくるのですが、今日はなし。

んなわけで、またホムペに加筆・・・とは言っても、ペンディングになっているマーチャント (提携を申請している海外ショップ) は、ほとんどアメリカなので、これも何か言ってくるとしたら、今日の夜中以降でしょう。

で、なるべく商材が違うところを・・・との方針をくつがえして、セレブ御用達のデニムショップ、コスチューム屋さん、ブランドバッグ屋さん追加。

ほんとはあと、シルバージュエリーショップとの提携承認が得られたのですが、用意されているプロモーション素材がもうすでに使えなくなっていたり、時期外れだったりして、なんとかせい、と文句のメールをしこしこ書いたりしていました。

ところで、日本への発送が可能なところはまだいくらでもあるのですが、単に「海外どこでも発送します」と書いてあるところは除外して、はっきりと「Japan」への発送が可能と書いてあるところに絞っている方針は変えていません。

そういうところでも、経費として運賃、場合によっては保険までは書いているのですが、関税、つまりわれわれから見れば、輸入関税のことは現地当局に問い合わせよ、と書いてあるのは同じです。

それとアンダーバリューはせず、実際の商品価額を明記するとも・・・つまり商品価額によってそれにかかる関税も変わってくるので、そこをたとえば実際の価額よりも低くインボイスに書いたり、「Sample - Non Commercial value」などと明記すれば、場合によっては関税がかからなかったりすることもあるのですが、これは脱法行為、すなわち脱税になるので、そういう行為はしませんよ、と。

ちなみにわたしはかつて貿易にかかわったこともあるし、個人輸入もしたことがあります。もっとも価額が低かったりして、輸入関税を払わず済んだことが結構あります。

払っても、確か小額商品には、簡易税率が適用されるので、低額で済むはずです・・・とは言っても、ブランド品などには一定の関税がかかるはずですので、くわしくは、前に書いたとおり、ホムペで JETRO のリンクから、そのあたりを調べてください。ただ、にせブランド品は、税関で差し押さえられるはずですのでご注意を。

eBay などには、モノホンから比べたら、とんでもない安さで、そのようなものが多数出品されています。「Fake Prada」などとは書いていませんが、敵もさるもの、こういう場合、「Prada-inspired」云々と書いています。ちゃんとした「Authentic」なものでないと輸入できません。

ちなみにわたし、今でも個人輸入しているものがあります・・・コンタクトレンズ。これにはちゃんと商品価額が明記されているのですが、小額なので、郵便屋さんも戸口まで来ず、知らないうちにポストに放り込まれています (関税がかかる場合は、郵便屋さんや配達業者が戸口まできて、徴収していきます)。

そんなわけで、コンタクトレンズ屋さんも、提携していいかな、と思うのですが、わたしが見つけたところは非常に安いので、それを考えるとついつい提携申請リストから漏らしてしまいます (←勝手)。

かつてこのブログでも書いたところですが (ただし英語で←をい)。それでも・・・という方は、こちらをご覧ください

ところで、こんなこと書いていると、個人輸入なら、あんた自分でやったら? と思われる方もいらっしゃるかもしれません。

実際、前は BuyMa (わたしのホムペの翻訳依頼のところからたどっていただくか、検索されてもいいでしょう) で、「バイヤー」をやりましたが、そこでちょっとした健康食品を出品して販売したのと、ひとに頼まれたり自分からオファーしたりしただけで、手を引きました。

やっぱり現地在住の「バイヤー」にはかなわないのと、探すだけでひと苦労。成約しなければそれまで・・・。翻訳の仕事の片手間にしては、手がかかりすぎる、というわけで、翻訳専念に戻って、もしご自身でやりたい方は、という感じで「暇つぶし」を兼ねて、ショップの簡単な紹介をしていると、そういうわけです。

ホームページはこちら

ブログ先頭へ

☆翻訳ブログ人気ランキング!



最終更新日時 2010年2月8日 22時39分45秒
TWITTER コメント(0) | コメントを書く


2010年2月7日

ホームページでの紹介海外ショップまだ増予定
[ 雑談 - 自サイトについて ]  


前回触れた、フランスからの仕事は少し間があくようなので・・・と思っていたら、既存の香港のお客さんからヘルプ要請。

けど分量が納期の割りに多いので、ごめんちゃいさせていただきました。

んなわけで、昨日は暇で柔道に行ってきたものの、帰ってきてばたん Q。

そのせいか、今日は寝っぱなしでもよかったのに、朝すっきりお目覚め。暇だとついついホームページをいじくりたくなります・・・

追加した紹介海外サイトは、今度はドメイン登録・ホスティングのサイトと、PayPal のサイトと対比させる意味で Moneybookers のサイト。それとこの 2 つの決済手段についてひとくさり加筆。

日本への出荷が可能でかつ当方とパートナー関係になってくれるショップは、まだペンディングになっているところがかなりあります。

「ブックマークしてちょんだい」ロゴを貼り付けたり、相互リンクサイトを増やしたりでお茶濁してます。

ちなみに相互リンクサイトはアパレル系統が多いです。こちらが紹介したアパレル系の海外サイトがおいやだったらそちらへどうぞ、というつもりで。

あと海外へのお土産さんや、その発送をしてくれるサイトも相互リンクサイトに追加。

よって、そういう買い物がしたかったらわたしのホムペだけでも結構用が足りる・・・鴨。

それはともかく、自動相互リンクサイトを付け加えましたので、よろしければ、お持ちのブログやサイトを登録なさっていってください。

ただ、自動なのでわたしとメールする手間はないのですが、生意気にも相互リンクはマニュアル承認にさせてもらってますので、瞬時に登録されることもあれば、失礼ながらわたしの好みで相互リンクをお断りすることもあります。悪しからず。すくなくとも、同ページの内容にかすっていれば、ご登録は確実かと。

少なくとも、こんなブログでも書けばわざわざ覗きにきてくださる方は、手土産がわりにどうぞ相互リンク登録をば。

・・・

ところで、このページ、Google の PageCreator というものを使っていますが、日本語化は確かされていないと書きました。

というか、その前に、このツールの登録はすでに打ち切られているようで。

使わなくていいです、こんなん。ブログに毛の生えた程度・・・というか、それよりバグ大杉。

書いた HTML を勝手に書き換えるは、一部を直すとまったく関係ないところで文字化けを起こすは・・・その場合の修繕にすごく手間取ります。

HEAD や Body がこの楽天ブログのように隠されているので、メタタグはアップできないは、アクセス関連のスクリプトで動作しないものがあるは・・・

やっぱり前みたいに無料のレンタルサーバー使えばよかった、と、ここまできて後悔しているわたくしでございます。

ホームページはこちら

ブログ先頭へ

☆翻訳ブログ人気ランキング!



最終更新日時 2010年2月7日 18時15分34秒
TWITTER コメント(0) | コメントを書く

2010年2月3日

いよいよ更新記録導入まで考えなければならなくなったホームページ
[ 雑談 - 自サイトについて ]  


といいつつも、ここでそれ書いてりゃ同じことなんですが・・・。

まだまだ続く仕事に一区切りがついた上、相手の会社 (フランス) とは 8 時間の時差があるのでまだ何も言ってきません。

そんなわけで暇つぶしがてらホームページに記載事項追加中。

・・・いや、暇と言っても今やってる仕事の間に別の仕事が舞い込んでくるわけで、それほっぽらかしてホームページいじくってる理由は・・・

割りに合わないからです。これがいつもやってる会社ならばいいのですが、新規のところ・・・はいいにしても、小さな仕事でレートが低い。

そういう仕事はたいてい某国からのもので、こちらのレートを言ってやると退散していきます。

昨日夜中に舞い込んできた仕事も同じ。レートのことはともかく、小さいからといって断っているわけではありません。コピーライティング的な要素が含まれていることが多いのです。それに付き合う労力を文字数で計られるのは腹立たしい。

前に夜中、その某国からレターの翻訳の仕事がメッセンジャー経由で来て、簡単だし、たまたま起きていたので付き合ってやったのですが、支払いをしてきません。文字数は昨日の仕事のさらに半分で、おまけにこちらのレートの半分・・・

さらにその前は、こちらがさんざん請求しても支払いをしてこなくて、しまいにゃ「ブログに英語で書くぞ」とまで脅したらいろいろな言い訳を書いてきてやっと支払い。

そんなわけで、その某国からの仕事はたいてい断っています。

ところで昨日割り込んできた「翻訳」の仕事のレートはこちらの 3/1 で、今やっている「校閲」の仕事のレートと同じ。今の仕事が「翻訳」になるとこちらのレートと同じになります。

ちなみにわたしが海外の翻訳会社に提示しているレートは、前から付き合いのあった国内の会社のレートとほぼ同じなのですが、海外になると若干高めになるようで、結構ディスカウントしているのですが、この円高のご時勢、そうそうまけてやるわけにもいきません。

・・・なんてこと書くつもりは別になかったのですが、ついついです、はい。

で、ホームページの追加内容は、香水、靴のショップなどなのですが、靴の方ははっきり海外発送受け付けを明記しているのに、サイズの換算表がありません。

よってサイズ、で、思いついて、さらに重さ、為替の換算レートがわかるサイトへのリンク貼り。関税について一言。さらには海外発送していないショップから商品を取り寄せる方法の記述などなど・・・

そんなとこです。



ブログ先頭へ

☆翻訳ブログ人気ランキング!



最終更新日時 2010年2月3日 17時31分55秒
TWITTER コメント(0) | コメントを書く

2010年2月2日

ホームページの海外ショップ・リンクの追加
[ 雑談 - 自サイトについて ]  


今日は珍しく朝 6 時頃起きたので、ごみ出しがてら駅まで行って朝マックと ATM へ。

で、帰ってきて仕事・・・なぜか今日は休みと宣言していたので、ちんたら仕事しながらホームページに日本発送対応の海外ショップ・リンクを追加したりしていました。

が、規制、その他の問題で選んだショップはどうしても無難なアパレル系になってしまいます。

つまんないかな・・・やっぱ。

ケータイ、パソコン、デジタルオーディオのスキン専門ショップがあったので、これも付け加えておきましたが、価格的には大したことないものの、これとてわざわざ海外のものを買う必要があるんかい。

難しかぁ〜

ついでにここで、内容が少しでもかすっているホームページをお持ちの方。相互リンクぼしうちう (つーか「お願いします」だっつーの)。



ブログ先頭へ

☆翻訳ブログ人気ランキング!



最終更新日時 2010年2月2日 19時13分46秒
TWITTER コメント(0) | コメントを書く

2010年1月31日

結局ホームページ再建 - 個人輸入のことなど加筆
[ 雑談 - 自サイトについて ]  


とは言っても、少し加筆したのと、ホームページとするため、リンクの貼りなおしをしただけのことですが。

体裁がホームページらしくないのは以前と同様です。

ところで、新たに付け加えた項目として、個人輸入ができる海外のサイトの紹介があります (マシン翻訳へのリンクも付け加えておきました)。

まだサイト数は少しですが、今後少しずつ増やしていきます。

・・・まあ、そういうことで、下のロゴをクリックすると「ホームページ」にジャンプするようにしました。

以上、どうでもいいご報告でした。



ブログ先頭へ

☆翻訳ブログ人気ランキング!



最終更新日時 2010年2月1日 11時37分54秒
TWITTER コメント(0) | コメントを書く

2010年1月25日

旧ホームページの活用方法
[ ネット・PC関連 ]  


わたしはこれまで、ホームページやほかのブログを作っちゃ壊しを繰り返してきました。

で、唯一残していた旧ホームページはそのままにしていましたが、ホームページは移転した、こちらへどうぞ、と書き、その内容をこのブログのサブページに移して、楽天に一本化しました。ブログも同じくです。

(ちなみにそのホームページは Google の Page Creator という、まだ日本語化されていないはずのツールを利用して作ったものです。)

ところで、その放置プレイの目に遭わせておいた旧ホームページは、期限の切れたアフィリエイトリンクなどでいつの間にかぼろぼろになっていました。

それでもこちらのブログには出てこない ((;>_<;)ビェェン ) Google ランクが出ています (たかだかランク 1 ですが。ちゃんとケアしていたときは、ランク 2 が出ていて、こちらのブログにもランク 1 がかろうじて出ていました)。

「こちらへどうぞ」とリンクを貼っているのですから、そのまま放置しておいても役目は果たせているのですが・・・

- ランクが付いているのに惜しい (Google 経由で翻訳の仕事のオファーがきたこともありました)

- それと、移動したこと以外、書くことがないから当たり前だけど、見てくれは、移動先よりすっきりしている

というだけの理由で、またそのホームページを構成し直したくなってきたのですが・・・無意味かつやっぱり面倒。

けど何か付加価値を付け加えたい、でも文脈とは関係ないことは避けたいし・・・とお悩みちう。

ちなみにこれこそ無意味ですが、その旧ホームページは

http://temp.tenoriebi3.googlepages.com/

です。



ブログ先頭へ

☆翻訳ブログ人気ランキング!



最終更新日時 2010年1月31日 9時53分30秒
TWITTER コメント(0) | コメントを書く

2010年1月9日

トイレの神様
[ 雑談 - 日常・その他 ]  


ラジオ初オンエアのときに、ねぼけかけでこの曲を聴いたため、

ト イ レ の 花 子 さ んと記憶してしまい、検索もそれでやったらあっちのト イ レ の 花 子 さ んが結果に出てくるばかり・・・

で、ふと思い出して

「トイレの神様」で検索かけてみました・・・すると・・・

http://www.youtube.com/watch?v=OlMbOxyTwXY

長い曲です・・・ほぼ 10 分・・・この曲を聴く時間のある方はどうぞ。

わたし、いろんなジャンルの曲を聴いてめげたり元気が出たりということはありましたが、ぼろぼろ・・・は多分初めてだと思います。





ブログ先頭へ

☆翻訳ブログ人気ランキング!



最終更新日時 2010年1月31日 9時55分1秒
TWITTER コメント(0) | コメントを書く

一覧

Powered By 楽天ブログは国内最大級の無料ブログサービスです。楽天・Infoseekと連動した豊富なコンテンツや簡単アフィリエイト機能、フォトアルバムも使えます。デザインも豊富・簡単カスタマイズが可能!

Copyright (c) 1997-2010 Rakuten, Inc. All Rights Reserved.