|
|
|
|
| ホーム | 日記 | プロフィール | オークション | 掲示板 | ブックマーク | お買い物一覧 |
│<< 前へ │次へ >> │一覧 │コメントを書く |
さいきん勤務先の若い人たちのメールに 「御座います」 という文字遣いが増えている。
わたしの感覚だと、業務上のメールや文書に 「御座います」 などという文字遣いはありえない。 呑み屋の女将(おかみ)が 「近ごろは御来駕いただけずお淋しゅう御座います」 と書いたりするのに使うものではないか。 手書きの時代に、筆画の多さをものともせず 「御座います」 などと書くのは手間をいとわぬ水商売の意気があればこそ。 そもそも社内に、まどろっこしい 「ございます」 調の文章は、まずなかった。 ところが、パソコンだと漢字変換で簡単に 「御座います」 が出る。 世間ではあまり使われない文字遣いなのだが、そもそも読書量が少なく、手書きの文章修行もしていない若いひとは、漢字変換機能を先生にしてしまう。 年長者が言ってやらないと分からないだろう。お触れ書きを部の全員にメールした。 世間さまのお役にも立つかと思うので、ほぼそのままご紹介しよう。 ≪最近、一部の人たちのメール表現等で気になる点があります。 以下の2点に折々留意いただければと思います。 いずれも、パソコン使用に伴って漢字変換をしすぎる例です。 当部では、経伺書類等で日本語の文章の書き方も大切なので、あえて指摘させていただきます。 1. 「御座います」 「御座居ます」 「明日の夕食会の場所は xxxxx で御座います」 「有難う御座います」 のような例を最近 とくに若い人たちのメールでよく見ますが、 手書きなら 「御座います」 とはまず書かないことでしょう。 「明日の夕食会の場所は xxxxx です」 「ありがとうございます」 が、自然です。 社内業務で、丁寧なほうがいいと思って 「御座います」 を使うのは逆効果です。 バカ丁寧は、失礼なことさえあります。 (「御座います」 などという文字表現は、飲み屋の女将(おかみ)が来店催促の手紙に使うようなものだと、あえて付言しておきましょう。) 2. 「xxxで有る」 「xxxx大きく無い」 「Aさんは肉を食べ無い」 「集合場所は渋谷で有る」 と書いてあったら、おかしな感じがするでしょう。 「食べない」 「渋谷である」 と書きますね。 ところが、最近以下のような例が経伺書類等に散見します: 「融資組成が好調で無い時期には」 「事業収益額は大きく無い」 「事業収益は xxx 億円で有る」 ついつい漢字変換してしまったのでしょうが、このような不自然な漢字の使い方は、かえって文章を読みにくくします。 「融資組成が好調でない時期には」 「事業収益額は大きくない」 「事業収益は xxx 億円である」 と書いてあるほうが、目がつっかえずに、すっと読めるでしょう。 総じていえば、「ある」 「ない」 は、すべて ひらがなで書いておくのが無難です。 漢字変換しても字数は減らないし、読みにくくなるだけです。 とくに 「〜である」 や 否定の助動詞の 「ない」 は、漢字で書くのは間違いです。 (「そういうことも有りうる」 「連絡がなかなか無い」 のように、漢字で書いたほうが読みやすい場合もあります。 それは、 「ある」 「ない」 が独立した動詞・形容詞として機能しているときです。) 以上、参考にしてください。≫ いまの若い人たち、よく頑張っている。 その姿を見ているから、わたしは日本の将来に対してまったく悲観的でない。 パソコンとメールの時代になって、若い人たちの雑用が減り、実務量が飛躍的に増えた。 日々鍛えられていく様子は、見ていて頼もしい。 ただしその一方で、わたしが入社したてのころのように、書く文章すべて真っ赤になるまで添削されて文章修行をするということが、いまの若い人たちには無い。 だから、ときどきは愛想ならぬ老婆心をふりまくことも必要だ。 * ふと思い立ってグーグル検索をしてみた。 世間では 「ありがとうございます」 をどう書いているのか。 ありがとうございます 67,500,000件 有難うございます 5,680,000件 有難う御座います 2,240,000件 有り難うございます 1,760,000件 ありがとう御座います 928,000件 有り難う御座います 678,000件 有難う御座居ます 57,600件 有り難う御座居ます 8,430件 ありがとう御座居ます 4,360件 「有難う御座います」 「ありがとう御座います」 が大健闘しているのにはビックリである。 こういう文字遣いの傾向は年ごとに変化していくと思うので、このようなグーグル検索結果を定期的に行った結果が残っておれば、国語史を書くうえでも有益だろう。
たしかにパソコンだと、勝手に字が変換されるので、鵜呑みにしてしまうことがあります
便利な反面、確実に自分で考える力は低下していることでしょうね(Feb 4, 2009 07:08:30 AM)
メールやブログなど、本人の推敲や他人の校正を経ていない文章には、兎に角、沢山の謝りが御座いますね。
はじめまして。メールマガジンを拝読しております。今回、初めてコメントします。 「御座います」で思い出したのが、漱石の当て字です。若い頃、「兎に角」や「沢山」「出鱈目」などは、当て字が正しいのだと思っていたほどです。しかし、これらの「兎に角」「沢山」「出鱈目」は、そのままパソコンで変換して出るものですから、これらが当て字とは思わない人も増えているかも知れませんね。出自はともかく。 さて、パソコンを鵜呑み、とありましたが、新聞や出版物の場合共同通信社の「記者ハンドブック」を基準として文章を書きます。後半指摘されていた「ある」や「ない」は助動詞ですから、もともとかな書きです。動詞として用いる場合もやはり「ある」「ない」のかな書きが「記者ハンドブック」の基本です。が、この「記者ハンドブック」を盲目的に基準にしていると、盲目的に「漢字変換」を信じるのと同じような問題にぶつかります。 どんな文章でも、その人の背景がにじみ出るものなんですね。(Feb 23, 2009 11:30:43 AM) │<< 前へ │次へ >> │一覧 │コメントを書く │ 一番上に戻る │ |
|