ブログを作る※無料・簡単アフィリ    ブログトップ | 楽天市場
712147 ランダム
「かぁ」に感動! (旅行・海外情報)楽天ブログ 【ケータイで見る】 【ログイン】
ニーハオ中国

PR

Calendar

November 2011
SMTWTFS
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   
<一覧へthis monthnext>

Keyword Search

Favorite Blog

所長サンの哲学的… 所長サン さん
ビジネスや生き方… じっこー君 さん
鴨緑江の街丹東生… 丹東鴨緑江 さん
ホンコンスターオ… ホンコンスターオー さん

Category

Archives

Mobile

>>ケータイに
このブログの
URLを送信!

 

つばめの日記

<< 前へ次へ >>一覧コメントを書く

2010/03/17 楽天プロフィール Add to Google XML

「かぁ」に感動!
[ 育児 ]    

断乳2週間が経ったある晩のこと。

和室で父と母に見守られながら
遊び回るチビちゃんに、
夫が、

「パパって言ってごらん」

と中国語で言うと、チビちゃん、すぐに

「パパ」

と小さい声で父を呼んだ。
夫が続けて、

「じゃあ、ママって言ってごらん」

と再び中国語で言うと、
チビちゃん、沈黙。

「やっぱりママって言わないんだね。
 ママは?ママって言ってごらんよ。」

と夫が再び促すと、
チビちゃん、一瞬の沈黙の後
つばめの方を見ながら、

「かぁ」

と一声。
そう、チビちゃんは日本語で
母を呼んでくれたのだ。

「うわぁ~、チビちゃん、お母さんって
 言ってくれたの?もう一回言ってみて。」

と言うと、再び、「かぁ」。
つばめ、うれしくて何度も何度も、

「お母さんって言ってみて」

と聞いてしまう。何回聞いても
チビちゃんは、「かぁ」って返してくれるので、
「かぁ」は日本語で「お母さん」と
言っているのだと確信。

そっかぁ~、チビちゃん、
一度はママって呼んでくれたのに、
ここ1ヶ月あまり、「『ママ』って言って」と言っても
照れ笑いをするばかりで呼んでくれなくなったのは、
果たして母を「ママ」と呼ぶべきなのか、
それとも「お母さん」と呼ぶべきなのか、
悩んでいたからだったんだね。

チビちゃんは、「ママ」がつばめのことを指すことは
ずいぶん前から分かっていて、
家族写真を見せながら、
「ママはどれ?」と義母などが中国語で聞くと、
ちゃんとつばめを指していた。
でも肝心の母は自分のことを「ママ」とは呼ばず、
「お母さん」と言っている。
ここにチビちゃんの苦悩があったのだ。

「家族はみんなお母さんを『ママ』って呼ぶけど、
 お母さんは自分のことを『ママ』とは言ってない。
 ・・・ということは、きっとこれは中国語なんだ。
 日本語を話すお母さんには、日本語で
 『お母さん』って言うべきなんだ」

というのが、チビちゃんの出した結論だったのだろう。

それにしても、1歳ちょっとの子供が、
こんなことを考えてるなんて思いもしませんでした。
母とその他の家族で使う言語が違うこと、
だから相手によって話す言葉を変えなければならないことなど、
チビちゃんはちゃーんと分かっているのです。

チビちゃんが二ヶ国語が入り混じる
複雑な言語環境で育つことを少し心配していましたが、
子供の適応能力というのはすごいものですね。

これからチビちゃんがどのように二つの言語を
獲得していくのかは分かりませんが、
無理やりどちらかの言語を教え込もうとがんばるのではなく、
肩の力を抜いて自然体でチビちゃんに向き合っていきたいと
思う母のつばめです。



Last updated  2010/03/17 11:55:14 PM
コメント(6) | コメントを書く





■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
・メッセージ本文は全角で800文字までです。
・書き込みに際しては楽天ブログ規約の禁止事項や免責事項をご確認ください
・ページの設定によっては、プルダウンで「顔選択」を行っても、アイコンが表示されません。ご了承ください。


嬉しいですね…   ひでわくさんさん


Re:嬉しいですね…(03/17)   つばめ@北京さん


Re:「かぁ」に感動!(03/17)   丹東鴨緑江さん


Re[1]:「かぁ」に感動!(03/17)   つばめ@北京さん


Re:「かぁ」に感動!   晩上好です。さん

久しぶりです。今大阪へ単身赴任で来ています。私は涙もろいから別れる際、チビを抱いて、大泣きしました。正直家族と離れるのが辛かったです。毎日電話して、ママと保育園の出来事を聞いています。中国語と日本語バラバラで話をしますが、保育園での生活は、全部日本語だから、保育園から帰って来ると、少し恥ずかしそうな声で「ただいま」といいます。チビに中国語で何で言うの?と聞くと「我回了」と大きな声で言います。
今のチビを見ると、家庭内では、中国語が四割弱、日本語が六割です。
まだまだ上手く使い分け出来ない所がありますが、チビ自身が、一生懸命脳に色々な言葉を貯めて、家庭内では全部中国語で、外では、日本語を上手に話せるのが希望です。
私も日本に来て、家に帰ると自然に中国語を話していました。外では友達と遊んでいるうちに日本語を覚えました。
当時日本語を話せても、学校のテストは、0点多かったのが記憶あります。
つばめさんのチビは、うちのチビと生活環境が違う事だけですから、中国では、保育園教育水準日本より比べると高いので、将来中国語をマスターして、そして、第二母国語の日本語を上達するのを楽しみにしています。
ごめんなさい。長い文章でどこか変な所がありましたら、ご了承ください。(2010/03/19 12:41:32 PM)

Re[1]:「かぁ」に感動!(03/17)   つばめ@北京さん


<< 前へ次へ >>一覧コメントを書く一番上に戻る


Powered By 楽天ブログは国内最大級の無料ブログサービスです。楽天・Infoseekと連動した豊富なコンテンツや簡単アフィリエイト機能、フォトアルバムも使えます。デザインも豊富・簡単カスタマイズが可能!

Copyright (c) 1997-2012 Rakuten, Inc. All Rights Reserved.