2506063 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

ニーハオ中国

ニーハオ中国

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Freepage List

2015/07/26
XML
カテゴリ:中国生活
我が家はいつも袋入り牛乳を飲んでいます。
賞味期限が長いパック牛乳はあまりよくないからと、
毎日家族分の袋入り生乳を義父が買ってきてくれるのです。

つばめ達は1階の義父宅で夕食を取った後、
冷蔵庫に入っている牛乳を
毎晩もらって6階に上がります。

時々義父が、

「前2つが新しく買ったやつだから、
 新しいのを持って上がれ」

などとつばめに言うのを、

「お義父さん、ほんとにやさしいなぁ」

と感動したりしていたつばめでしたが、
最近ふと、義父の意図はそうではないようだと
気付きました。

中国人の感覚では、

「前2袋が新しくて、後ろ2袋が古い」

と相手に伝えるということは、つまり、

「後ろの古いのを持って上がれ」

という意味のようです。
少なくとも、前が新しくて、後ろが古いと知ったら、
中国人は新しいのをもらって上がる勇気はないはずです。
中国人なら、まず古いのを持って上がるでしょう。
いや、中国人でなくても、
敏感な人なら普通、古いのを持って上がるでしょう。

「新しいのを持って上がれ」

という言葉を、そのまま取ってはならないのです。

もしほんとにつばめ達に新しいのを持って上がらせたい場合、
何も言わなければ自然に前2袋を持って上がるはずで、
わざわざつばめに、どれが新しくて
どれが古いかを伝えることはしないはずです。
どうしても新しい牛乳を持って上がらせたいという思いがあれば、
何も言わずに新しいほうをつばめに
押しつけるようにして渡すかもしれません。

そのことに気づいてから、
義父が牛乳の新旧を口にする場合は、
必ず古いのを持って上がるようにしています。

中国生活がどれだけ長くなっても、
相変わらず、中国人の言葉の裏が読めない
鈍感なつばめなのでした。

↓ふたりめちゃん、自分撮り!
照片 1133
照片 1133 posted by (C)つばめ





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2015/07/27 01:29:35 AM
コメント(2) | コメントを書く
[中国生活] カテゴリの最新記事


Profile

つばめ@北京

つばめ@北京

Comments

つばめ@北京@ Re[1]:体育の中考(中学学業レベルテスト)が終了(04/21) New! >むぎ茶さんへ あたたかいコメント、あ…

Recent Posts

Archives

2024/04

Keyword Search

▼キーワード検索

Category

Favorite Blog

ホンコンスターオー… ホンコンスターオーさん

© Rakuten Group, Inc.