2504728 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

ニーハオ中国

ニーハオ中国

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Freepage List

2016/07/07
XML
カテゴリ:中国で子供の教育
先日、日本のある大学院でバイリンガルの研究をなさっている
方とお会いしました。
中国現地小学校一年生のうちのチビちゃんが
どれだけ日本語の漢字を読めるか実験したいということで、
子供は、その方が持参された手作りカードに書かれた
日本語の文章を読むことに。

するとチビちゃん、スラスラと文中の
漢字をほぼ間違いなく日本語読みしたのには
親のつばめも驚きました。
(チビちゃんは進研ゼミの「チャレンジ一年生」を取っていますが、
ほとんど取り組めていません。)

その方が子供に、なぜ日本語の漢字が読めるのかと聞くと、
チビちゃん、

「中国語の漢字の意味を日本語に翻訳すればだいたい読めるし、
日本語の漢字には送り仮名がついているから、
そこから読みを推測できる」

というようなことを答えました。

それを聞いて、へ~~~っ、そうだったのか、
と感心しました。
文中には、中国現地校の小学1年生で習う漢字が
ちりばめられており、日本だと中学校で習う漢字も
混ざっていたようですが、
チビちゃん、ほぼ問題なく読んでいました。

チビちゃんの感覚によると、
90%は漢字の意味の翻訳から推測でき、
残りは送り仮名や文章の意味の流れから
クイズの穴埋めのように漢字の読みを推測するが、

「日本の小学校に行った時、『村』という漢字の読みが
分からなくて、中国語の漢字の意味を翻訳して、
『まち』と読んだら違ってた」

と推測間違いを紹介してくれました。
面白いですね!
日本の学校教育を受けている子なら、
先に漢字とその意味概念を知っていて、それを日本語に翻訳して
読みを推測するなんてことはしませんから、
「村」を「まち」と読むことはまずないでしょう。

一連のやり取りから、うちのチビちゃんのように
中国現地校に通っている子供たちは
漢字も書けるし、その意味も知っているので、
日本語の漢字の読みは翻訳という方法で
かなり推測できるようだということを知りました。

だから、日本語の漢字を特に取り上げて勉強するよりもむしろ、
日本語力そのものを伸ばすことがより大切だと感じました。

日本語の漢字の読みをかなりの程度翻訳に頼っているとすれば、
中国語を日本語に翻訳する際に、
日本語の語彙力がなければ翻訳のしようがないからです。
逆に、中国語での勉強内容に匹敵するだけの
日本語の語彙力、文章の意味の流れを読み取る
読解力があれば、翻訳、あるいは前後の流れから
漢字の読みを推測できますので、
特に漢字の読みだけを取り上げて勉強する必要性は
そう高くないともいえます。

日本語で会話をしたり、本をたくさん読んだりすることで、
日本語の語彙を増やし、文章読解力を高めておくことが
漢字の読みを推測する土台になるようだと
子供を見て感じました。

もう一つ、その大学で研究をされている方の話では、
子供さんによっては、中国語の漢字と日本語の漢字の
意味のつながりに気づいていない場合もあるそうです。
中国語と日本語を別々に考えていたら、
それぞれ1から学ぶことになり、大変ですよね。
せっかく中国現地校に通い、
すでにたくさんの漢字やその意味を知っているのだから、
それらと日本語のつながりに気づかせてあげれば、
子供の日本語学習の大きな助けになるのではないかと
いうような意味のことを、その方はおっしゃいました。

その方のお話や子供の様子を見ながら、
色々なことを考えさせられ、
大変勉強になった一日でした。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2016/07/07 01:33:27 PM
コメント(2) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
別の画像を表示
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、こちらをご確認ください。


Re:中国現地校に通っても日本語の漢字が読める!?(07/07)   なおき さん
中国現地学校に子供を通わせる予定ですが、うちの子供の勉強にも参考になると思い、興味を持って読ませていただきました。ありがとうございます。中国語と日本語の勉強を同時に進めていくのは大変だと思います。特にうちは母親が中国人のため、日本語学習は難しいかなと考えていますが、粘り強く頑張っていきます。 (2016/07/19 07:26:55 PM)

Re[1]:中国現地校に通っても日本語の漢字が読める!?(07/07)   つばめ@北京 さん
>なおきさん
中国語と日本語の勉強を同時に進めるのは確かに大変です。先に片方の言語を、という選択をされるご家庭もあるようですし、どれが絶対に正解というものはないと思います。うちは、私の希望で子供に話しかける言語を日本語と決めて、毎日本の読み聞かせをするなどして、子供の日本語を育成してきました。中国語と日本語は漢字を共有しているので、他の言語より有利な部分はあると思います。なおきさんは奥様が中国の方なのですね。確かに、子供は接する時間が長く、一番よく話しかけられる言語を先に覚えていきますが、なおきさんも無理のない範囲でお子さんに積極的に関わって、日本語で交流されると、お子さんも少しずつ日本語を覚えることができるのではないかと思います。あきらめたらゼロですからね(笑)。もっと大きくなってからでも日本語は覚えられますが、日本に帰省した際に、おじいちゃんおばあちゃんや、日本の子供たちと交流できると楽しいんじゃないかなと思います。お互い、異国での生活と子育て、がんばっていきましょう~♪ (2016/07/20 10:54:34 AM)

Profile

つばめ@北京

つばめ@北京

Comments

つばめ@北京@ Re[1]:北京、冬突入(11/10) 山形達也さんへ ご連絡ありがとうございま…

Recent Posts

Archives

2024/04

Keyword Search

▼キーワード検索

Category

Favorite Blog

ホンコンスターオー… ホンコンスターオーさん

© Rakuten Group, Inc.