Blowin' in the wind(訳してみた)
「Blowin' in the wind」を訳してみました。と言っても、参考サイトさんのお世話になりっぱですが(苦笑)。How many roads must a man walk down before you call him a man?どんだけの道を歩いて行なきゃいけないんだよ あんたが人として認めてくれるまでにHow many seas must a white dove sail before she sleeps in the sand?どんだけの海を渡らなくちゃいけないんだよ 鳩が安らげる砂浜に着くまでにYes, 'n' how many times must the cannon balls fly before they're forever banned?なあ、どんだけの砲弾が飛ばなくちゃいけないんだよ 砲弾が撃ち果たされるまでにThe answer, my friend, is blowin' in the wind,the answer is blowin' in the wind.その答えはさぁ、お前 風の中ってもんだぜ 答えは吹きすさぶ風の中って奴さYes, 'n' how many years can a mountain exist before it's washed to the sea?なあ、どんだけの歳月が必要なんだろうな 山が海にまで洗い流されるにはYes, 'n' how many years can some people exist before they're allowed to be free?なあ、どんだけの歳月が必要なんだろうな 人々が自由でいることを許されるにはYes, 'n' how many times can a man turn his head,pretending he just doesn't see?なあ、どれくらい頭を捻る必要があるんだろうな 見ちゃいないだけだって振りをするのにさThe answer, my friend, is blowin' in the wind,the answer is blowin' in the wind.その答えはさぁ、お前 風の中ってもんだぜ 答えは吹きすさぶ風の中って奴さYes, 'n' how many times must a man look up before he can see the sky?なあ、何度、見上げなくちゃならないんだよ 人に空ってやつが見えるのにはYes, 'n' how many ears must one man have before he can hear people cry?なあ、どんだけの耳が付いてなくちゃいけないんだよ たった一人の人間が人々の泣き声を耳にするのにはYes, 'n' how many deaths will it take till he knows that too many people have died?なあ、どれだけの死が待ってるんだろうな とっくに人が死に過ぎちまったって知るまでにThe answer, my friend, is blowin' in the wind,the answer is blowin' in the wind.その答えはさぁ、お前 風の中ってもんだぜ 答えは吹きすさぶ風の中って奴さ少し違う訳のバージョンはこちら・・・と言っても語尾なんかが違う位ですが(苦笑)スペシャル・サンクス!!コザクラ様DEBDYLAN様