|
テーマ:英会話(1087)
カテゴリ:英語学習
私が個人的に思っている一番の英会話上達法は、
「分かる英会話を繰り返し繰り返し行うこと」です。 でも、ネイティブの発音は難しい。簡単なことを言っているだけなのに発音が良すぎて聞き取れなかったりする。これでは「分からない英会話」ですよね。 じゃぁ、「分かる英会話」はどのようにすればいいか? ひとつめは、「自分の発音を良くすること」です。自分の発音が良くなれば、相手の言っている発音も理解できるようなります。自分が発音できる音というのはゼッタイに聞き取れますから。(一応、発音については長い間勉強していたので、今度「発音を良くする方法」的な記事を書きたいと思います。お役にたてるはずです。) ただ、この発音を良くするのは時間がかかるので、すぐにできる方法ではありません。では、どうすればいいか?一番の近道はなんだ? そのもうひとつの答えが、今回の記事のテーマとなります。英語を話せる日本人と会話しろ!ということです。 実家の猫ちゃん。暗闇で写真を撮ったらビームが出た。可愛いですが、この記事とは何の関係もございません みなさん、youtuberのバイリンガールことチカさんをご存じでしょうか?彼女は日常役立つ英会話や言い回し、文化についてレポしてくれている方です。日英のバイリンガルで、英語がペラペラで動画も面白くて私はいつも見てます~! で、今日のお話しのテーマ、「日本人で英語が話せる人」と会話をして英会話上達!ですが、私が言っているのはまさに彼女のような人なんです! 理由は、ちかさんの動画を見て頂ければ分かると思います。 どうです?ネイティブの人に比べて、発音がすっごく聞きやすくないですか? 誤解しないで頂きたいのは、ちかさんの発音が悪いと言っているわけではない事です。彼女の発音はネイティブと言っていいと思います。 私が言いたいのは「同じ母語を持っている人は、同じ口の形のコードを持っている」ということです。 これは何かの本を読んだとか誰かに教えてもらったとかではなく、ただ私の考えるイメージです。しかも私はただ語学学習が趣味な主婦です。そんな人がぼやっと考えた事なので深刻に受け止めず、ゆる~く聞き流してください。↓↓ 人は、一番よく使っている言語(私たち日本人の場合は主に日本語ですよね)を基準に2つ目の言語を習得するのではないかな、と考えています。(カミンズの発達相互依存仮説に近い)更に、一番使っている言語の発音を整えるための口のコードというやつがあるんじゃないかなって。発音をするためには、口内のどこをふさぐか、といった調音点・呼吸の妨害の方法、調音法が大事になってきます。この調音点や調音法は言語によって全く変わってきます。こういうのがプログラムされた日本語のコードというものがあると仮定して、日本語話者で英語が喋れる方はこのコードを基に英語を喋るので、同じ口のコードを持つ私たちにとって彼らの喋る英語は聞きやすいのでは?と考えています。自分が発音できる音は聞き取れるからです。また、このコードにはアクセントや息の吐き方も含まれると考えています。 (実は日本語教師を目指して勉強しています。そこでの知識を少し反映させて考えました。記事はこちらからどうぞ。) 逆の例をあげてみましょう。 英語ネイティブで日本語を話す方、発音はとてもいいけれどやはりアクセントがどこか完璧な日本語話者とは違うと思います。それは、英語の口のコードを基にして日本語を発音しているから。 但し、英語ネイティブだけど日本語をずっと勉強し日本に何十年も住んでいる方というのは「よく使っている言語が英語から日本語になる」のと同時に口のコードも日本語のものになっていくのかなぁと。 但し、自分の母語のコードは長らく自分が母語を話していなくても母語を話すと自然にコードスイッチされるのかな?とかすみません。結構がばがば理論ですね(笑) 細かいことはいいんです。根拠はどうでもいいんです←いや、一番大事か ただ、とにかく私が思うのは「日本語ネイティブの英語は聞き取りやすい」という事です。 英語の発音には「th」とか「v」とか、日本語にない発音が多くあります。日本語の口のコードにはこのような発音の仕方はプログラムされていませんので、新たに「英語の口のコード」を作らなくてはいけないと思うのですが、このコードも最初のコードが土台にある上で作られるのかなって思う。(例:日本人が英語の口のコードをつくる時、日本語の口のコードが土台になる) 彼らとしゃべると、「分かる英会話」になると思います。ちゃんと聞き取れるからです。分かる英会話をたくさんして、英会話を究めていきましょう。 しかも、日本にいる場合英語ネイティブより英語が話せる日本人の方が見つけやすいんじゃないですかね?微妙なニュアンスの違いとかも教えてくれると思うので、私なら英語を勉強するなら絶対「英語がネイティブ並みに話せる日本人」を先生にしたいですね。会話に慣れてきたら、留学やら何やらして、ネイティブの人と会話をしたいです。私はここをスキップしてアメリカに来てしまったのでちょっと苦しみましたが ここで一番注意したいのが、「分かる英会話」をするためには多くの語彙や文法、表現を知識としてもっていなければいけないということです。逆に言えば、この知識さえあれば「英語はしゃべれます」。ただ、「会話はできない。」 自分で蓄えた文法知識を会話で使う、これの繰り返しですね。 私もまだまだ知らない表現がたくさんあるので、もっともっとそういう知識を増やしていきたいです あと、私が何回も書いた「英語が喋れる日本人」というのは、バイリンガールのチカさんのようなネイティブ並に英語が上手な方のことです。 この前knowについての記事でも書きましたが、会話を「分かる英会話」にするためにも「You know what I mean?」などの表現も合わせて使っていきましょう! 本当に、こんな私の適当理論を読んでくださってありがとうございます!!!!!何か意見や感想?とかわたしはこう思う!とか感じた事があれば何でもコメントしてくださると嬉しいです。すごく嬉しいです!議論したいです、議論!こういうお話するの大好きなんです!喋る相手がいなくてネットに投稿させてもらっているくらいなので…(笑)よろしくお願いします では、また\(^o^)/ ENGLISH SPEAKING INNOVATION 今日から英語が出来る6つのなるほどステップ アルクのとことんスピーキング練習シリーズMyET お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2016.04.07 23:17:46
[英語学習] カテゴリの最新記事
|