テーマ:夢を叶える人になる(1192)
カテゴリ:翻訳のお仕事
私の一番大好きな「7つの成功法則」の本、(原題:The Seven Spiritual Laws of Success)
日本では廃刊になってしまっているのが信じられなくて、 復刊させたくても当てもなく、「こういうの、どうしたらいいんだろう~・・・!」と 家で叫んでいた?時に、ポツリと旦那さまが 「復刊ドットコムっていうのがあるよ」 と教えてくれたのが去年の2月のこと。 早速登録して投票を募り始め、 100票集まったのが今年の2月。 でも、よっぽど票が集まらないと出版社とは交渉してくれないらしく 「うーん・・・道のりは長いなぁ・・・でも、その時期が来ればきっと叶うから・・・」 と、とりあえず目の前のことに集中、、せざるを得ない多忙な3月を乗り越えると 4月には、たまたま翻訳した本、「あなたが『宇宙のパワー』を手に入れる瞬間」が 発売され、その1週間後には重版が決まったり、勢いがついている中で 大和出版さんから、「チョプラさんの本、いい感じですね! 例の7つの法則の本、まだ契約が空いているかどうか 版元に問い合わせておいてもらえませんか?」 と打診が入り、 わ♪喜んで!!! と、アメリカの版元や出版社に早速メールをしたのでした。 「もし版権が空いていたらそのまま再版したいので、愛子さん今回は エージェントだけ、ということでいいですか?」 との問いに もちろんです~♪ もともと復刊させたかっただけなので~☆ と、アメリカからの返事を待っていると、版元からも、出版社からも 回答がないまま1週間、2週間と過ぎ、日本もゴールデンウィークが明け、 でも何となくアメリカ側に催促する気分にならなくて、 あれだけ望んでたことなのに何でだろう~・・・ と思いつつ それでも再度メールを送る気にならなくて、 とうとう1ヶ月半くらい経ってしまった頃。 大和出版さんから連絡があり 「別件で、たまたま『7つの法則』の本の日本側のエージェントに会ったんです! 版権は空いているそうなので、契約交渉に入ろうと思います。 エージェントはその会社になるので、愛子さんのほうは問い合わせ結構です」 とのこと。 どちらにせよ嬉しいです~☆ とお答えしていると 「ところで、いろいろ事情があって、新たに翻訳者をたてることにしました。 それで愛子さん、翻訳してもらえませんか? 非常に短納期なんですが・・・ 9月のチョプラ博士来日前には出版したいんです」 ・・・・・ 意外な展開に ドヒャ-!!! と 一瞬受話器を耳から離してしまいました。 既に翻訳されているものを、(私自身、満足している作品を)訳し直すのは ちょっと気が引けたのですが、、私の願いは復刊させたいことだし・・・ あと、月末に話しが来て「来月末までに翻訳」 というタイミングが 前回と同じだ・・・ と、ちょっとシンクロニシティを感じ 「納期も何とかなるでしょう。 分かりました、いいですよ~ 決まったら教えて下さい」 とお受けしました。 前回はすべて未確定でもすぐ着手していたのが、今回はそれは無くて GOサインを待っていたのですが、なかなか契約が決まらないらしく 1週間、2週間と経って、どうやら複数の出版社がアプローチしているらしいことも分かり でも、もともと復刊させたかっただけだし、どこから出てもいいや~♪ と思った翌々日の月曜日、大和出版さんから 「契約が決まりました!翻訳を早速開始して下さい!」 と連絡が。 えっ・・・? とちょっと冷や汗だったのですが、実は 「どこから出てもいいや~♪」 と思ったその週末、 本気で「いいや~」と思ったので、翻訳のために空けていたスケジュールを 「リコネクション」や「瞑想講座」の予約枠として追加し、 ホームページに公開してしまった後だったのでした。 まぁ、それもいつものこと・・・(本気で手放しちゃうので、叶った時に困る状況だったりする)。 早速翻訳を始めなくちゃ、と原著の英文をコピーして準備をしたのですが 火曜、水曜、と全く着手できず、おかしいな・・・と思っていると 木曜日に大和出版さんから緊急連絡が。 契約で困った状況になったとのこと。 「どうしましょうか・・・?」 との問いに、 実は、火・水・木と全然着手できなかったんですが、こういうことだったんですね☆ 私は翻訳しないことになっても全然構いません~ やる・やらないの、結果が出たらまた教えて下さい♪ と、「何故か着手できない」という予兆もあったので、またアッサリ手放してしまいました。 やっぱり、復刊されるのであれば、どこから出てもいい☆ という気持ちに変わりは無かったので。 その瞬間、もう一冊気になっている本があったので、それをやるってことなのかなぁ~ と思ったら、何だか早速その気になってしまって、電話の後すぐ そちらの本をコピーしに行ったりして まだどの出版社も興味を持っていないけれど、これを翻訳しよう。 と、すっかり違う本の翻訳体制が出来上がった翌日の金曜日。 自由選択のフェーズみたいだから、 自分の意志で、やりたいことをやっていくんだもんね! と思っていた矢先、大和出版さんからメールが入り 契約で困った状況になっていたのが、スルスルと解決してしまったとのこと。 再度、正式に翻訳をお願いします、ということで 今度こそ、もうこの話は戻ってこないだろうと思っていたのが ブーメランのようにピューンと戻って来てしまいました! ということで、『7つの法則』 が新訳で復刊となります☆☆☆ 訳し直すことへの抵抗感も、このブーメラン現象?のお蔭で和らぎました。 翻訳時間、残り2週間・・・。 長々とブログを書いている場合じゃなかったのでした~!!! 先週の日曜日に、原著の英文をコピーしたものに和訳を書き込んで 2章半進んだのですが(最後は鉛筆が持てなくなっちゃいましたが) 平日はサロンの仕事と、来日セミナー関連の準備で手一杯だったので また明日の「日曜日」に賭けるしかありませんっ ここのところマメちゃんが非常に協力的です~~~ 明日も宜しく♪♪♪ お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[翻訳のお仕事] カテゴリの最新記事
|
|