今日から日本語教室でロシア人女性の担当になりました。
会話は、ご主人が日本人らしく大丈夫だけど
読み書きが出来ないので
その辺りをメインに教えてほしいとご所望。
そのロシア人から早速ロシア語を教えてもらった。
日本語と同じ発音のものがあるけど意味が全く違うんだって…
日本語の「耳(みみ)」→ロシア語は、「うし」と発音。
日本語の幼児語「う○ち」→ロシア語の幼児語で「かき」
「下痢」→「むらしき」
笑った!笑った!
ひらがな表記がビッタリの発音でした。
特に私は「さしすせそ」の発音が苦手な県民出身者としては
ハッキリとロシア語発音出来ました(≧▽≦)ゞ
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2010.03.04 00:36:58
もっと見る