2006/01/21(土)08:11
Have you been helped???
英語って難しいし、
この現在完了形と受身、日本語にはない表現だし、
日本で英語を勉強するときに、あまり時間をさかなかったような気がします。
が、こっちで会話しているとよく使うよね。
普通にタイトルのような英語で話しかけられる。
状況的に、病院などの受付の人が、私の用事をするために席を立っているときに、
私が受付でまっていたら、別の受付の人が休憩などからもどり、
「あら?受付に誰もいないし、この人ずっと待ってるのかしら?」という感じのときに
「誰か対応していますか?」っぽい感じで使う気がします。
受身プラス現在完了、高度だよね、日本人には。
ぱっと思いつかないです。
「お久しぶり」が、Long time no seeよりも
How have you been?なのも、こっちでは普通だけど、
日本人はLong time no seeって習うよね。