シェアリング以外にも・・・
本当によくしゃべるアメリカ人・・・。子供もよくしゃべるので、コンダケ(←これやっぱり名古屋弁でした。今変換しようと思ったら、出てこなかった。これだけっていう意味です。)よくしゃべると、大人が話しているときもうるさくてかなわないだろ・・・と思ったら、その辺はある程度しつけができていて、無駄口はたたかない。これはいい。ま、話しかけたり、話しかけられて返事をしたら最後、ずっと話されるのは、日本の子供もアメリカの子供も同じかも。でも、私に話しかけてくるときもExcuse me, Hana's Mom can you .....?と丁寧。 実際さ、アメリカって年上のことも呼び捨てだって言うけど、あんまり、呼び捨てないって気づいたよ。はなのママって呼ばれる以外にも、Mrs.下の名前って呼ぶしね。ミスくわっさーんって感じ。Mrs. ってつづってても「ミセス」って言うより発音が「ミス」って感じ。親しみがあるかな?娘の担任も両方結婚しているのでMrs. ChrisとかMrs Geniaなんだけど「ミスクリス、ミスジーナ」だもん。もっと大きくなった子供、10歳くらいの子供は、Mrs.苗字でお友達のお母さんを呼ぶし。この場合は「ミセス」。なんで?わかんないんですが、そんな発音だなーー。この間も、10歳くらいの女の子が、友達のママに、Yeahって言ってたら、「違うでしょう?ちゃんとYes Ma'amって言わないと。私、そういう話しかけられ方はよくないと思うし、すきじゃないです」って言ってた。ま、うちとマディーくらい仲良しだと、マディーに「あい」って呼ばせてるけど、そこまで仲良くなかったり、子供がある程度大きかったら、丁寧に話させるようです。夫も、Yes, Sirって男の人に言うので、「ああ、Navyだからね」と思ってたけど(笑)そうじゃなくて、年上の人に話してるから「はいそうです」ってことなんだよね。やっぱり、スーパーでもレジの人は、ちゃんとYes Ma'amって私に言うし、私も、病院に電話するとき、Yes Ma'amって言うし、お医者様にも「Hello Doctor, Yes Doctor, thank you doctor」って言うようにしてるもんね。こういうのも、私、知らなかったから、色々学ぶこと多いわーーー。だから、私は娘に、日本語で話しかけ始めたというのもある。下手な英語で、娘の英語が無礼なものになってしまうくらいなら、いっそ、英語は学校で覚えてもらおうと・・・・。さて、話は戻りますが、アメリカ人のママも、とにかく話しかける。自分の子供にだけではなく、自分の子供の友達にも。たとえばうちの子供は、Vansの靴がすごく気に入って、履いているんだけど、この間新しいのを買った。で、新しいのを学校にはいてくると「あら、新しいのじゃない?かわいいわねえ」と話しかけてくれるし、話しかけたあと、何個か質問をする。プチshow and tell状態。「あらあ、かわいいわねえ、買ったの?新しいの?」と。お洒落に燃えるはな、そして、その靴は特にお気に入りのはな、そんなときは鼻息荒く「日曜日に00モールで買った。」と。で、そうすると「まあ、00モールに行ったの?いいわねえ。あそこはメリーゴーランドがあるでしょう?乗った?」と質問攻め。それ以外も、ぱっと目が合えば必ずOh, Hana How are you?と聞く。話しかけてきた人が、めちゃ急がしそうで、家に帰るところでも、目が合うと、質問してくれ、必ず相手の返事を聞いてから、Oh, that is nice. See you on Wednesday, Bye Hanaと必ず言ってくれる。で、その後急いで帰っていく。私にしてみたら「あんた、めっちゃいそいどんでしょ?帰らんでいいの?」と名古屋弁で心配になるところだけど、話してるなー。暇な場合は、かなりしゃべってくれる。ま、私もがんばって子供たちと話すようにしたら、子供たちもうれしそうだし、ママたちとも仲良くなれてきた。しかし、一日、散々お友達と話し、発表をし、先生と話し、お友達のママと話してきた、はなは、家に帰ってもずーっとしゃべってるけど・・・・。そして、たまに「ちょっと静かにしていて・・・」と思ったりします。もちろん心の中で思うだけで、ぐっと我慢のワタクシ。こんなとき話好きの夫がいたら、もっとはなはお話できるのかもしれないなー。