174085 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

やさしい嘘からはじめましょう

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

Freepage List

Keyword Search

▼キーワード検索

Calendar

Favorite Blog

☆心の中には宝物がい… SHIGEさんさん
Luce-Luce-Luce Luce07さん

Comments

momo@ 江原の正体 霊能者ではありません。霊は見え、人につ…
momo@ 江原の正体 霊能者ではありません。霊は見え、人につ…
ふるーつ@ Re:たかが宅建(02/27) やるじゃん! がんばったね おめでとー
悪魔王子2004@ Re[1]:元気を出して(09/26) SHIGEさんへ 死ぬほど恥ずかしいだけ、…
SHIGE@ Re:元気を出して どうして「会ったら死んでしまう」なんて…

Headline News

2009年10月18日
XML
カテゴリ:カテゴリ未分類

When a father gives to a son, both laugh;    when a son gives to his father, both cry.                                                                                                                                           

                                        Yiddish Proverb

 

父の息子に与うるときには、父子ともに笑い、息子の父に与うるときは、ともに泣く。

 

息子の最初の月給袋を神棚に上げ、拝む父親の情(こころ)である。そこから、おやじ、小遣いだよと言って一枚抜いて渡されたら、おやじたるもの煙が目にしみようし、これっぽっちをこんなによろこんでくれて...と息子もつい、あたりがまぶしくなる。

                        英文解釈考 佐々木高政より

 

 

  






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2009年10月31日 21時18分28秒
コメント(0) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.
X