|
カテゴリ:カテゴリ未分類
いく年くる年で紹介した、イタリアDVD 「黄金の三悪人」 「サン・セバスチャンの攻防」を結局、買ってしまいました。こういうのって、なかなか我慢できないんですよね。
あらためて、左から、「黄金の三悪人」 (Vado... l'ammazzo e torno)、「サン・セバスチャンの攻防」 (La bataille de San Sebastian) それぞれ、作品については、こちら(↓) 「黄金の三悪人」 「サン・セバスチャンの攻防」 画質はあまり良くないです。タイトル・クレジットはドイツ語表記です。 仕様としては、「黄金の三悪人」音声:イタリア語、英語、ドイツ語(ジャケットにはスペイン語と記載されていますが)、字幕:イタリア語、収録:92分 (私は初めて、英語版以外の音声を聞きました。やはり、イタリア語版はいいですね。) なぜか、フランス語の字幕がプレプリントされています。上にあるのが、イタリア語字幕。 このキャプチャだと、画質は悪く無いように見えますが、あまり良くないです。 10年以上前にGarringoさんのブログで紹介されているように、このDVDもトリミング・バージョンのようです。 仕様としては、「サン・セバスチャンの攻防」音声:イタリア語、フランス語、字幕:イタリア語、収録:107分(PALの早回し)、特典としては、英語版の予告編が収録されています。 今さら知ったのですが、「黄金の三悪人」のBlu-rayが今年、Koch Mediaから発売される予定だそうです。(また、人柱か...) P.S. シネフィルWOWOWの「スペシャリスト」ですが、予想通り、フランス盤と同じマスタを使ったロング・バージョンでした。音声はフランス語、タイトルクレジットはフランス語表記でした。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
|
|