お隣さんの国:韓国からの手紙

2024/11/19(火)00:29

翻訳業も満14年 & 秋色ネイル

翻訳家への道(69)

2010年の11月から在宅での翻訳を始めて、 ちょうど満14年。 15年目に入ったところ。 最近は1ヶ月に2~3件くらい、 それもほとんどが、校正。 機械翻訳が進んだので、 一度、機械にかけてから依頼してくるのだろう。 最初から翻訳するのと校正とでは、 恐らく、半額くらいになってると思う。 かかる時間も短いけれど ペイも少ない。 翻訳会社も大変かも~ はんらの教え子、ミヨンさんのネイルショップに行くと 毎月のように 「センセー!今月新しく入荷したジェルネイルです~」 毎月、毎月、新しいジェルが入荷されてるので、 今や、大量のジェルがある。 当然、使い切れてないだろうし、 ちょっともったいないなーと思ってしまうけれど 商売をやってると、常に新しい商品が必要なものなのかもしれない。 今月も、新作のジェルを使ってのジェルネイル。

続きを読む

このブログでよく読まれている記事

もっと見る

総合記事ランキング

もっと見る