|
カテゴリ:カテゴリ未分類
日本人が母国語以外の言語を話すときもそうですが、中国にいて日本語を話す中国人と何人か話す機会があり、 私の周りでは・・・ ●日本に住んだ事があって、日本人っぽい日本語を話す人。 ●教科書のカタコト日本語を話す人。 ●アニメ系のちょっとオタク日本語を話す人。 ●文豪のような日本語を話す人。 私、この文豪系の日本語話す人が大好き。 明治大正昭和の文豪と話している気分になります。 特に女の人がコレだと凄くかわいいのね! 文字にするとイマイチ伝わりませんが 「○○じゃないか!・・と、私は思うんです。」 とかね、 「これは、自らに対する教訓でもあります」 とか。 書生さんも本の蟲のタメ、彼の日本語の多くは小説からきてるものなんですが 「もういい加減堪忍してくれ」 とか言います。 コレ、私的にたまりません。 いいなあ、私もそういう感じの中国語を話したいもんです。 アニメ系の人はちょっとこわい。 スキなのはわかるんだけどね、話し方がそのまんまで怖いし、馴れ馴れしい口調に感じるのです。 「えぇ~しらないんですかぁ~チョ~ユウメイですヨォ~月にかわってオシオキヨ?みたいなぁ~」 ってかんじです。 少し脚色してますが。 こわいですよね、でも本当にいます、こういう日本語を操る中国人。 それはソレで、自分に向けられなければ面白いんですが! お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
|