|
カテゴリ:★ちゃいな★
そのまま訳せば「飛び立つことが出来なかった小鳥」という感じでしょうか。。。
渦中の人:100メートルハードルの劉翔を書いた 確かどっかの外国メディアの見出しを中国が訳したものです。 「小さい鳥」・・・「小」を使用しているのは故意でしょうか。 日本も皮肉交じりで呼ぶ時「小日本」ですからねぇ。。。 テレビでは支持している、同情している風の特別番組がずぅっと放映されてましたが これから大変でしょうね。 私は生で彼の予選をテレビ観戦してましたが、尋常じゃなかったですよね。表情が。 今考えれば足の痛さを堪えていたのかもしれませんが、 当時は、あまりにも多きすぎる期待に耐えられないのだなぁ・・・と思って見てました。 ちょっと辛すぎて見ているこちらも苦しかったほどです。 だってねぇ~・・・すごいんですよ。期待度が。 もしかしたら日本のワイドショーネタかもしれませんが おさらいしてみましょう(・∀・)b キャデラックだったかな。彼は以前プレゼントされて、ナンバープレートが「1288」。 彼の世界記録です。 そしてオリンピック前にもう一台プレゼントされたそうで、そのナンバーが「1277」。 今回彼に課せられた新記録です。乗れます?そんなクルマ。。。 国家の威信をかけた今回のオリンピック開催。 中国だけに言えることではありませんが、国の期待、地元の期待、周囲の期待を一心に背負い 一度のチャンスに全てをかけなくてはならないなんて、想像を絶します。 私だったら一夜で禿げちゃいます。 ほとんど全ての選手が私より年下。 このめちゃくちゃどでかいストレスをはねのけて結果を残せる人って 本当に本当にすごいですね。 しばらく劉翔ネタには耳を傾けていきたいなと思った、雷ゴロゴロの夜なのでした。 最近上海では、毎日毎日天の上で雷オヤジが怒っています。こわいこわい。 【さて、一日3個ずつ中国語の単語の勉強をしましょう】 簡体字はおそらく化けるので、日本の漢字で書きまぁす。 カッコ内はピン音。数字は四声です。 ★予選→預sai(yu4 sai4) ★トップニュース→頭条新聞(tou2 tiao2 xin1 wen2) ★(新聞の)第一面→頭版(tou2 ban3) お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[★ちゃいな★] カテゴリの最新記事
|